Translation of "Unta" in Polish

0.003 sec.

Examples of using "Unta" in a sentence and their polish translations:

- Tämä on kuin unta.
- Ihan kuin unta.

Jak we śnie.

Näenkö minä unta?

Czy ja śnię?

Se oli vain unta.

To był tylko sen.

- Saatko unta?
- Pystytkö nukkumaan?

Możesz spać?

Näin outoa unta viime yönä.

- Miałem dziś dziwny sen.
- Ostatniej nocy miałem dziwny sen.

En saanut unta koko yönä.

Całą noc nie mogłem spać.

- Kun heräsin, huomasin että kaikki olikin unta.
- Kun heräsin, huomasin että se olikin unta.

Obudziłem się i zrozumiałem, że to był sen.

- Näetkö unta ranskaksi?
- Näetkö unet ranskaksi?

- Czy śnisz po francusku?
- Śnisz w języku francuskim?

- En nuku hyvin.
- En saa hyvin unta.

- Nie śpię za dobrze.
- Marnie sypiam.

Minun oli liian tukalaa saada unta eilisiltana.

Ostatniej nocy było dla mnie zbyt duszno, by spać.

- Jos juon kahvia, en saa unta.
- Jos juon kahvia, en saa nukuttua.

- Picie kawy zapobiega senności.
- Pijąc kawę, nie robimy się śpiący.

Lady Canterville sai usein vain vähän unta käytävästä ja kirjastosta tulevien salaperäisten äänien vuoksi.

Lady Canterville zwykle bardzo mało spała w nocy z powodu tajemniczych dźwięków, które dobiegały z korytarza i biblioteki.