Examples of using "”joo" in a sentence and their japanese translations:
- はい。
- ええ。
- はい。
- うん。
- ええ。
- そう。
- イエス。
うん。
うん、僕たち、幼馴染みなんだ。
ええ、わたしもそう思います。
「チャンネル変えてもいい?」「うん、いいよ」
「ええ、オレンジジュースをお願いします」マイクは言った。
はい。
「コーヒー飲む?」「インスタント?」「そうだよ」「なら、いらない」
「このペンを借りてもいいですか」「ええ、どうぞ」
うん、分かった。20分で戻ってくるね。
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
「いま家?」「うん、さっき帰ってきたとこ」
「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」
「このバッグかわいくない?」「うん、めっちゃかわいい!」
ああ分かる。ほんと親って何かとうるさいよね。
「大きくなったら結婚しようね」「うん!」
「めっちゃいい匂いしない?」「ねー!」
「コーヒーのお替わりいる?」「うん、ぼくのは少なめ、弟のには多めについでね」
「あれトム、もういたの?」「うん、ちょっと早く着きすぎちゃった」
「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
「私のこと本当に好きなの?」「うん」「じゃあなんで最近好きって言ってくれないの?」
「今日火曜日だよね?」「うん」「なんでこんな混んでるんだろう?」
ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。
うん、僕もその通りだと思うよ。
「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」
「もう、雪は降った?」「うん。とっくに降ったよ。今も1-2センチ積もってるよ」
ああ、俺たち、小さい頃からの友達なんだ。
「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」
「トム・クルーズに似てるって言われませんか?」「あ、ときどき言われます。自分では全然思わないんですけどね」
「今そっちにトムいる?」「いるよ。代わろうか?」「うん、お願い」「分かった、ちょっと待っててね。トム、メアリーが話したいって」
- 馬鹿な!
- まさか!
- 嘘!
- あり得ねぇー。
- ウソだろ!
- あるわけがない。
- とんでもない!
- とんでもございません!
- とんでもありません!
「これ、トムが訳したんだよね?」「うん、そうだけど」「モデム主義って何?」「分かんないけど原文に modemism って書いてあったから」「ほんとに?」「ほんとだって。ほら」「あ、なんだ、modernism じゃん」
ねえ、もしさ、七時にご飯できてないんだったら、ぼくレストランに行くよ。