Translation of "Laulun" in German

0.008 sec.

Examples of using "Laulun" in a sentence and their german translations:

- Sävelsin sinulle laulun.
- Kirjoitin sinulle laulun.

Ich habe ein Lied für dich geschrieben.

- Kuuntelin eilen kauniin laulun.
- Kuulin eilen kauniin laulun.

- Ich habe gestern ein schönes Lied gehört.
- Ich habe gestern ein schönes Gedicht gehört.

Hän lauloi laulun.

Er hat ein Lied gesungen.

Laula meille laulun.

Sing uns ein Liedchen.

Kirjoitin sinulle laulun.

Ich habe ein Lied für dich geschrieben.

Kirjoitan laulun saksaksi.

Ich schreibe ein Lied in deutscher Sprache.

Kirjoitin laulun Tatoebasta.

Ich habe ein Lied über Tatoeba geschrieben.

Jokainen tunsi laulun.

Jeder kannte das Lied.

Tomi lauloi laulun.

Tom sang ein Lied.

Haluaisin laulaa laulun.

Ich würde gern ein Lied singen.

Minä laulan laulun.

Ich singe ein Lied.

Osaatko laulaa sen laulun?

Kannst du das Lied singen?

Voisitko laulaa laulun kielläsi?

- Singe bitte ein Lied in deiner Sprache!
- Singt bitte ein Lied in eurer Sprache!
- Singen Sie bitte ein Lied in Ihrer Sprache!

Minä osaan sen laulun.

Ich kenne das Lied.

Haluaisin tämän laulun käännöksen.

Ich hätte gern die Übersetzung dieses Lieds.

Haluan sinun laulavan laulun.

- Ich möchte, dass du ein Lied singst.
- Ich will, dass du singst.

En muista laulun sanoja.

Ich kann mich nicht an den Liedtext erinnern.

Hän hymyili minulle laulaessaan laulun.

Sie lächelte mich an, während sie ein Lied sang.

Voisitko laulaa meille englanninkielisen laulun?

- Würdest du für uns etwas auf Englisch singen?
- Würdest du ein englisches Lied für uns singen?

Me haluamme, että laulat laulun.

Wir möchten, dass du ein Lied singst.

Laulaisitko meille jonkin laulun ranskaksi?

Würdest du für uns etwas auf Französisch singen?

Tom oli Maryn laulun lumoama.

Tom war von Marias Gesang entzückt.

En muista sen laulun melodiaa.

Ich kann mich nicht an die Melodie des Liedes erinnern.

Tiedätkö jo sen uuden laulun?

Kennst du schon das neue Lied?

Sen uuden laulun nimi on ”Tikkari”.

Diesen neuen Schlager nennt man „Lollipop“.

En voi muistaa tuon laulun säveltä.

- Ich kann mich nicht mehr an die Melodie dieses Lieds erinnern.
- Ich kann mich nicht an die Melodie des Liedes erinnern.

- Tieksä tän biisin?
- Tiedäksä tän laulun?

Kennst du dieses Lied?

- Kuuletko lintujen laulavan?
- Kuuletko lintujen laulun?

Hörst du die Vögel singen?

- En muista sanoja.
- En muista laulun sanoja.

- Ich kann mich nicht an den Liedtext erinnern.
- Ich kann mich nicht an den Text erinnern.

Tyyni aamuilma kuljettaa niiden laulun kauas latvuston halki.

Die ruhige Morgenluft trägt ihre Lieder weit über die Baumwipfel.

Jo tuon laulun kuunteleminen saa minut ajattelemaan sinua.

Wenn ich dieses Lied nur höre, muss ich an dich denken.

- Löysin laulun sanat, mutta en pysty copypastettamaan niitä.
- Löysin laulun sanat, mutta en pysty kopioimaan ja liittämään niitä tänne.

Ich habe den Liedtext gefunden, aber kann ihn nicht hineinkopieren.

Tämä on kolmas kerta, kun olen kuullut tämän laulun tänään.

Ich höre dieses Lied heute schon zum dritten Mal.

- Tom haluaa oppia muutaman ranskalaisen laulun.
- Tom tahtoo oppia joitakin ranskalaisia lauluja.

Tom will ein paar französische Lieder lernen.