Translation of "Kielestä" in German

0.003 sec.

Examples of using "Kielestä" in a sentence and their german translations:

- Tomi pitää ranskan kielestä.
- Tomi tykkää ranskan kielestä.

Tom mag Französisch.

Pidän oksitaanin kielestä.

Ich mag die okzitanische Sprache.

Sana tulee kreikan kielestä.

Dieses Wort kommt aus dem Griechischen.

Mitä mieltä olet japanin kielestä?

Was denkst du über die japanische Sprache?

Tämä sana tulee kreikan kielestä.

Dieses Wort stammt aus dem Griechischen.

Kielioppia oppii kielestä ei kieltä kieliopista.

Man lernt Grammatik aus der Sprache, nicht Sprache aus der Grammatik.

- En pidä englannista.
- Minä en pidä englannista.
- Minä en pidä englannin kielestä.
- En pidä englannin kielestä.

Ich mag Englisch nicht.

- Pidätkö sinä ranskasta?
- Pidätkö ranskasta?
- Pidätkö sinä ranskan kielestä?

Magst du Französisch?

- Minä en pidä ranskasta.
- En tykkää ranskasta.
- En pidä ranskan kielestä.

Ich mag Französisch nicht.

Kääntäminen kielestä toiseen ei ole läheskään niin helppoa kuin monet saattavat luulla.

Übersetzen ist nicht annähernd so einfach, wie viele Leute vielleicht glauben.

Kaksikielinen henkilö saattaa vaihtaa kielestä toiseen kesken lauseen ja tämä koodinvaihto on kielitieteilijöiden tutkimusaihe.

Eine zweisprachige Person kann mitten im Satz von einer Sprache in die andere wechseln. Dieser Kodewechsel ist ein Forschungsgegenstand für Linguisten.

Monilla maailman noin seitsemästä tuhannesta kielestä on elossa vain kourallinen puhujia, ja kieliä uhkaa kuoleminen.

Viele der ungefähr siebentausend Sprachen der Welt werden nur von ein paar Handvoll lebender Leute gesprochen und sind vom Aussterben bedroht.

- Mistään kielestä ei todennäköisesti puutu lainasanoja.
- Todennäköistä on että ei ole yhtään kieltä ilman lainasanoja.

Wahrscheinlich ist keine Sprache völlig frei von Lehnwörtern.

Jos kuitenkin puhutaan kielestä, niin perimme geeneissä vain puhumisen ja ymmärtämisen kyvyn; itse kieli tai kielet, joita osaamme, eivät välity geeneissä vaan ne omaksutaan kulttuurin kautta.

Im Fall der Sprache erben wir jedoch nur die Fähigkeit zu sprechen und zu verstehen auf genetischem Wege; die spezielle Sprache (oder Sprachen), die wir sprechen, wird uns nicht durch genetische, sondern durch kulturelle Übertragung weitergereicht.