Translation of "Kestä" in German

0.007 sec.

Examples of using "Kestä" in a sentence and their german translations:

En kestä sairaaloita.

Ich kann Krankenhäuser nicht ausstehen.

”Kiitos.” ”Ei kestä.”

- „Danke!“ – „Keine Ursache!“
- „Danke!“ – „Bitte!“
- „Danke!“ – „Nichts zu danken!“

- Ei mitään kiittämistä!
- Kiitos kiittämisestä!
- Ei kestä!
- Ole hyvä!
- Eipä kestä kiittää!
- Eipä kestä!
- Ei kestä kiittää!
- Ole hyvä vaan!

- Keine Ursache.
- Nichts zu danken.
- Bitte!
- Gern geschehen!
- Bitte schön!

- En kestä tätä enää.
- En kestä tätä yhtään kauempaa.

- Ich halte es nicht mehr aus.
- Ich halte es nicht länger aus.

- Eipä kestä.
- Ei se mitään.
- Mitäpä tuosta.
- Ei kestä kiittää.

Nichts zu danken.

- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”

- „Danke!“ – „Keine Ursache!“
- „Danke!“ – „Bitte!“
- „Danke!“ – „Nichts zu danken!“

Uusikuu ei kestä pitkään.

Der Neumond währt nicht lange.

En kestä tätä kuumuutta.

- Ich halte diese Hitze nicht aus.
- Ich ertrage diese Hitze nicht.

En kestä hänen kommenttejaan.

Ich kann seine Kommentare nicht ertragen.

En kestä tätä kipua.

Ich kann den Schmerz nicht ertragen.

Mikään ei kestä ikuisesti.

Nichts währt ewig.

Silta ei kestä pitkään.

Diese Brücke wird nicht lange halten.

Se ei kestä kauan.

Es dauert nicht mehr lange.

En kestä tätä hajua.

Ich kann diesen Gestank nicht ertragen.

En kestä tätä kipua enää.

- Ich kann die Schmerzen nicht mehr ertragen.
- Ich kann die Schmerzen nicht mehr aushalten.

Hän ei kestä kovaa treeniä.

Er kann das strenge Training nicht aushalten.

En kestä enää tätä kylmyyttä.

Ich halte die Kälte nicht länger aus.

En kestä tuota ääntä enää.

Ich halte diesen Lärm nicht mehr aus!

En kestä tätä meteliä kauempaa.

- Ich kann das Geräusch nicht länger ertragen.
- Ich kann den Lärm nicht länger ertragen.

En enää kestä tätä kuumuutta.

Ich kann diese Hitze nicht mehr ertragen.

- Ei mitään kiittämistä!
- Ei kestä!
- Ole hyvä!
- Eipä kestä kiittää!
- Eipä kestä!
- Ei kestä kiittää!
- Ole hyvä vaan!
- Ei mitään!
- Olkaa hyvä!
- Ei se mitään!
- Kiitos itsellesi!
- Kiitos itsellenne!

- Danke, gleichfalls.
- Nichts zu danken!

- Ei lämpö eikä kylmä kestä päivänseisauksen jälkeen.
- Ei lämpö eikä kylmä kestä päiväntasauksen jälkeen.

Weder Hitze noch Kälte dauerten über die Tagundnachtgleiche hinaus.

- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- "Kiitoksia." "Kaikin mokomin."
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”
- ”Kiitti.” ”Ei mitään.”

- „Danke!“ – „Keine Ursache!“
- „Danke!“ – „Bitte!“
- „Danke!“ – „Nichts zu danken!“

Edes äärimmäisissä korkeuspiireissä - talvi ei kestä ikuisesti.

Selbst in extremen Breitengraden währt der Winter nicht ewig.

- En voi sietää häntä.
- En kestä häntä.

Ich kann ihn nicht ertragen.

En kestä ajatusta, että menetän sinut ainiaaksi.

Ich ertrage den Gedanken nicht, dich für immer zu verlieren.

En kestä enää olla täällä. Tarvitsen maisenmanvaihdoksen.

Ich kann es hier nicht mehr aushalten, ich muss einen Tapetenwechsel haben.

- Ei mitään.
- Ole hyvä.
- Olkaa hyvä.
- Eipä kestä.
- Eipä mitään.
- Ei se mitään.
- Mitäpä tuosta.
- Ei kestä kiittää.

Bitte.

Maito ei kestä kauaa kun sää on lämmin.

Milch hält sich nicht lange bei warmem Wetter.

- Ei se kauan vie.
- Se ei kestä kauan.

Es wird nicht lange dauern.

- Siihen ei mene kauan.
- Minulla ei kestä kauan.

Es wird nicht lange dauern.

- Ei kestä kauaakaan, ennen kuin joka viides ihminen omistaa auton.
- Ei kestä kauaakaan, ennen kuin joka yksi viidestä ihmisestä omistaa auton.
- Ei kestä pitkäänkään, ennen kuin joka viides ihminen omistaa auton.
- Ei kestä pitkäänkään, ennen kuin joka yksi viidestä ihmisestä omistaa auton.

Es wird nicht mehr lange dauern, bis einer von fünf Leuten ein Auto besitzt.

- ”Kiitos avusta.” ”Eipä tuo mitään.”
- ”Kiitos kun autoit.” ”Eipä kestä.”

„Danke für die Hilfe.“ – „Keine Ursache.“

Kannettavani akku ei kestä yhtä pitkään kuin se aikaisemmin kesti.

Mein Laptop-Akku hält nicht mehr so lange wie früher.

- ”Kiitos.” ”Olkaa hyvä.”
- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- "Kiitoksia." "Kaikin mokomin."
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- "Kiitos." "Eipä tämä mitään."
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”
- ”Kiitti.” ”Ei mitään.”

- „Danke!“ – „Keine Ursache!“
- „Danke!“ – „Bitte!“
- „Danke!“ – „Nichts zu danken!“

En ole varma, miten se on kiinnitetty. Kiinnitys ei välttämättä kestä.

Ich weiß nicht, woran sie befestigt ist. Vielleicht hält sie nicht.

Vapaus on sukua vuorenhuipun ohuelle ilmalle. Heikot eivät kestä jompaa kumpaa.

Freiheit ist wie die dünne Luft auf einem Berggipfel, schwache Menschen können weder das eine noch das andere aushalten.

Vaikka sinulla ei olisikaan nälkä, sinun pitäisi syödä jotain. Muutoin et kestä lounasaikaan saakka.

Selbst wenn du keinen Appetit hast, musst du etwas essen. Sonst hältst du bis zum Mittag nicht durch.

- En voi sietää, että minulle nauretaan julkisesti.
- En kestä sitä, että minulle nauretaan ihmisten edessä.

- Ich kann es nicht ertragen, vor anderen ausgelacht zu werden.
- Ich kann es nicht ertragen, in der Öffentlichkeit ausgelacht zu werden.

Vaikka sinulla ei olisikaan ruokahalua, niin sinun pitää syödä jotain, tai et kestä lounaaseen saakka.

Selbst wenn du keinen Appetit hast, musst du etwas essen. Sonst hältst du bis zum Mittag nicht durch.

”Jos tämä jatkuu vielä kauan”, hän sanoi, ”en kestä enää”. Mutta se jatkui ja hänen täytyi kestää ilman että pystyi tekemään asialle mitään.

„Wenn das noch lange so weitergeht“, sagte sie, „kann ich’s nicht mehr ertragen.“ Aber es ging weiter, und sie musste es ertragen, ohne dass sie etwas dagegen hätte tun können.