Translation of "Sanoa" in French

0.011 sec.

Examples of using "Sanoa" in a sentence and their french translations:

Haluan sanoa näkemiin.

Je veux dire au revoir.

Halusin sanoa ei.

Je voulais dire non.

Voisinko sanoa jotain?

- Pourrais-je dire quelque chose, s'il vous plaît ?
- Pourrais-je dire quelque chose, s'il te plaît ?

Voinko sanoa jotakin?

- Est-ce que je peux dire quelque chose ?
- Puis-je dire quelque chose ?

Halusin sanoa kiitokset.

- Je voulais dire merci.
- Je voulais vous remercier.

Sinun ei tarvitse sanoa mitää, mitä et halua sanoa.

Tu n'as pas à dire quoi que ce soit que tu ne veuilles pas dire.

- En oikein tiedä mitä sanoa.
- En tiedä yhtään mitä sanoa.

- Je ne sais simplement pas quoi dire...
- Je ne sais quoi dire.
- Je ne sais pas quoi dire.
- Je ne sais pas quoi dire, tout simplement.

- Mitä ihmettä sinä yrität sanoa?
- Mitä ihmettä te yritätte sanoa?

Que diable essayez-vous de dire ?

Mitä minun pitäisi sanoa?

Que devrais-je dire ?

Et voi sanoa "ei".

- Tu ne peux pas dire « Non ».
- Tu ne peux pas dire non.

Sitä et voi sanoa.

- Ça, tu ne peux pas le dire.
- Tu ne peux pas dire ça.

Et voi sanoa ei.

- Tu ne peux pas dire « Non ».
- Tu ne peux pas dire non.

Voit sanoa mitä vain.

Vous pouvez dire tout ce que vous voulez.

En tiedä mitä sanoa.

- Je ne sais quoi dire.
- Je ne sais pas quoi dire.

- Sinun pitäisi sanoa mitä mietit.
- Sinun pitäisi sanoa mitä mieltä olet.

- Tu devrais dire ce que tu penses.
- Vous devriez dire ce que vous pensez.

- En oikein tiedä, mitä pitäisi sanoa...
- En oikein tiedä, mitä sanoa...

Je ne sais simplement pas quoi dire...

Tiedän, että minun olisi pitänyt sanoa jotakin, mutta en tiennyt mitä sanoa.

Je sais que j'aurais dû dire quelque chose mais je ne savais pas quoi dire.

Hän ei saattanut niin sanoa.

Il ne peut pas avoir dit cela.

Haluan sanoa, että olen pahoillani.

- Je veux dire que je suis désolé.
- Je veux dire que je suis désolée.

Kukaan ei tiedä mitä sanoa.

- Personne ne sait quoi dire.
- Personne ne sait que dire.

Mitä sinä haluat sanoa minulle?

- Que veux-tu me dire ?
- Qu'est-ce que tu veux me dire?
- Que voulez-vous me dire?

Sinun ei tarvinnut sanoa kyllä.

- Tu n'étais pas obligé de dire oui.
- Tu n'étais pas obligée de dire oui.

Tomin oli vaikea sanoa ”ei”.

C’était difficile pour Tom de dire non.

Voiko tämän sanoa muulla tavalla?

Est-ce qu'on peut formuler ça d'une autre manière ?

Minun olisi pitänyt sanoa niin.

J'aurais dû dire ça.

En voi sanoa sitä isälleni.

Je ne peux pas dire ça à mon père.

En tiennyt mitä sanoa hänelle.

Je ne savais pas quoi lui dire.

Tomille on vaikeaa sanoa ei.

Il n'est pas facile de dire non à Tom.

En halua sanoa sitä hänelle.

Je n'ai pas envie de lui dire ça.

En oikein tiedä, mitä sanoa...

Je ne sais simplement pas quoi dire...

Tom halusi sanoa jotakin Marille.

Tom voulait dire quelque chose à Maria.

Onko jotakin mitä haluat sanoa?

Y a-t-il quelque chose que tu voudrais dire ?

Yritätkö sanoa, että olen pölkkypää?

Veux-tu dire que je suis dépourvu de cerveau ?

- Yleisyyttä menettämättä voimme sanoa, että jono suppenee nollaan.
- Yleisyyttä menettämättä voimme sanoa jonon suppenevan nollaan.
- Yleisyydestä tinkimättä voimme sanoa, että jono suppenee nollaan.
- Yleisyydestä tinkimättä voimme sanoa jonon suppenevan nollaan.
- Menettämättä yleisyyttä voimme sanoa, että jono suppenee nollaan.
- Menettämättä yleisyyttä voimme sanoa jonon suppenevan nollaan.
- Tinkimättä yleisyydestä voimme sanoa, että jono suppenee nollaan.
- Tinkimättä yleisyydestä voimme sanoa jonon suppenevan nollaan.
- Yleisyyttä menettämättä voimme sanoa, että jono suppenee kohti nollaa.
- Yleisyyttä menettämättä voimme sanoa jonon suppenevan kohti nollaa.
- Yleisyydestä tinkimättä voimme sanoa, että jono suppenee kohti nollaa.
- Yleisyydestä tinkimättä voimme sanoa jonon suppenevan kohti nollaa.
- Menettämättä yleisyyttä voimme sanoa, että jono suppenee kohti nollaa.
- Menettämättä yleisyyttä voimme sanoa jonon suppenevan kohti nollaa.
- Tinkimättä yleisyydestä voimme sanoa, että jono suppenee kohti nollaa.
- Tinkimättä yleisyydestä voimme sanoa jonon suppenevan kohti nollaa.

Sans perte de généralité, on peut supposer que la suite converge vers zéro.

En ymmärrä mitä hän yrittää sanoa.

Je ne comprends pas ce qu'il essaie de dire.

Hän kertoi minulle milloin sanoa kyllä.

Il me dit quand dire oui.

Hän ei ole voinut sanoa sellaista.

Il ne peut pas avoir dit cela.

Rakastan sinua syvemmin kuin voin sanoa.

Je vous aime plus que je ne peux dire.

Tomilla ei ole oikeutta sanoa niin.

Tom n'a pas le droit de dire ça.

Minulla ei ole lupaa sanoa mitään.

- Je ne suis pas autorisé à dire quoi que ce soit.
- Je ne suis pas autorisée à dire quoi que ce soit.

Sinun ei olisi pitänyt sanoa sitä.

- Tu n'aurais pas dû dire ça.
- Vous n'auriez pas dû dire cela.

Muuten, minun täytyy sanoa sinulle jotakin.

Au fait, j'ai quelque chose à te dire.

Tomin ei tarvinnut sanoa mitään muuta.

Tom n'avait pas à dire autre chose.

- En oikein tiedä, mitä pitäisi sanoa...
- En oikein tiedä, mitä sanoa...
- Mitä tässä nyt oikein sanoisi...

Je ne sais simplement pas quoi dire...

On vaikea sanoa, onko se koneen hylky.

Est-ce que c'est l'avion ? Dur à dire.

Hän saattaisi mahdollisesti sanoa taas jotakin kaksiselitteistä.

Il pourrait éventuellement redire quelque chose d'ambigu.

- En voinut kieltäytyä.
- En voinut sanoa ei.

Je ne pouvais refuser.

Isäni tapasi sanoa, että aika on rahaa.

Mon père avait l'habitude de dire que le temps c'est de l'argent.

Kaikki mikä on liian tyhmää sanoa, lauletaan.

Tout ce qui est trop stupide pour être dit est chanté.

Yritätkö sanoa, että et tiedä, mitä tapahtui?

- Voulez-vous dire que vous ignorez ce qui s'est passé ?
- Veux-tu dire que tu ignores ce qui s'est passé ?
- Voulez-vous dire que vous ignorez ce qui est arrivé ?
- Veux-tu dire que tu ignores ce qui est arrivé ?
- Veux-tu dire que tu ignores ce qui a eu lieu ?
- Voulez-vous dire que vous ignorez ce qui a eu lieu ?

Milloin voidaan sanoa, että henkilöllä on alkoholiongelma?

Quand peut-on dire qu'une personne a des problèmes d'alcool ?

Unohdit sanoa minulle, että pitää ostaa leipää.

Tu as oublié de me dire d'acheter du pain.

Minä en aio sanoa tätä sinulle uudestaan.

- Je ne vous répéterai pas ceci.
- Je ne te le répéterai pas.

Osaatko sanoa, miksi Tomi ei ole täällä?

- Peux-tu me dire pourquoi Tom n'est pas là ?
- Pouvez-vous me dire pourquoi Tom n'est pas là ?
- Peux-tu me dire pourquoi Tom n'est pas ici ?
- Pouvez-vous me dire pourquoi Tom n'est pas ici ?

Sanoa yksi asia ja tehdä aivan toinen.

Le dire est une chose, mais le faire en est une autre.

Ei ole liioteltua sanoa, että hän on nero.

Ce n'est pas une exagération d'affirmer que c'est un génie.

Kolme kuukautta sitten en osannut sanoa sanaakaan ranskaksi.

Il y a trois mois, je ne savais même pas dire un mot de français.

Ole hyvä ja kirjoita ylös mitä aion sanoa.

S'il vous plaît, écrivez ce que je vais dire.

En tiedä mitä minun pitäisi sanoa sinua lohduttaakseni.

Je ne sais pas quoi dire pour te consoler.

En tiedä mitä sanoa, että sinulle tulisi parempi olla.

Je ne sais pas quoi dire pour te consoler.

- Siis mitä sinä haluat sanoa?
- Siis mitä sinä vihjailet?

Tu insinues quoi ?

Minua hävettää sanoa tämä, mutta yrityksemme on konkurssin partaalla.

Notre entreprise est au bord de la banqueroute. J'ai honte de l'avouer.

- Voisitko tavata sen, kiitos!
- Voisitko sanoa sen kirjain kirjaimelta, kiitos!

Pourriez-vous, s'il vous plaît, épeler cela ?

Voisin sanoa sinulle, että rakastan sinua, mutta se olisi valetta.

Je pourrais te dire que je t'aime, mais je mentirais.

Sinun ei tarvitse sanoa mitään, jos sinusta ei tunnu siltä.

- Tu n’as pas à dire quoi que ce soit si tu ne préfères pas.
- T’as pas à dire quoi que ce soit si tu ne préfères pas.

Nyt jos koskaan on oikea aika sanoa: "Älä yritä tätä kotona."

Évidemment, ne faites pas ça chez vous. Je tiens à le préciser.

Nyt voin jo sanoa sen, että inhosin sinua yhdessä vaiheessa, Tom.

- Je peux maintenant le dire, à une période, je détestais Tom.
- Je peux maintenant le dire, à une période, je te détestais.
- Je peux maintenant le dire, il fut un temps, je détestais Tom.
- Je peux maintenant le dire, il fut un temps, je te détestais.

- Anteeksi, kuinka paljon kello on?
- Anteeksi, osaatko sanoa paljon kello on?

- Excuse-moi, sais-tu quelle heure il est ?
- Excusez-moi, savez-vous quelle heure est-il ?

- Tom ei tiennyt mitä sanoa.
- Tom ei tiennyt miten ilmaista itseään.

- Tom ne savait pas quoi dire.
- Tom ne sut pas quoi dire.

Näin meidän kesken voin sanoa, ettei Tuomon ajatus juurikaan vetoa minuun.

Entre toi et moi, l'idée de Tom ne m'attire pas beaucoup.

En osaa sanoa milloin minulle selvisi että jonain päivänä minusta tulisi lentäjä.

Je ne saurais pas dire quand exactement dans ma vie il m’est venu à l’esprit que je serais pilote un jour.

Tatoeba: Meillä on enemmän lauseita kuin mitä sun äitis voi eläissään sanoa.

Tatoeba : on a plus de phrases que ta mère pourrait en dire dans toute sa vie.

En usko, että voimme oikeastaan sanoa toisen olleen oikeassa ja toisen väärässä.

- Je ne pense pas que nous puissions réellement dire que l'un est vrai et l'autre faux.
- Je ne pense pas que nous puissions réellement dire que l'un est juste et l'autre mal.

On mahdoton sanoa, kuinka paljon vettä siellä on. Se voisi olla syvä umpikuja.

On ignore combien d'eau il y a. C'est peut-être profond et sans issue.

- En tiedä mitä tarkoitat.
- En ymmärrä mitä tarkoitat.
- En ymmärrä mitä haluat sanoa.

Je ne sais pas ce que tu veux dire.

- Voisitteko sanoa minulle, miten pääsen rautatieasemalle?
- Voisitko kertoa minulle miten pääsen asemalle?
- Voisitko neuvoa minut asemalle?

- Pouvez-vous m'indiquer comment me rendre à la gare ?
- Pouvez-vous me dire comment me rendre à la gare ?
- Pourriez-vous m'indiquer comment aller à la gare ?

En osaa sanoa varmasti, mitä aseita kolmannessa maailmansodassa käytetään, mutta neljäs tullaan taistelemaan kepein ja kivin.

Je ne sais pas avec certitude quelles armes on a utilisées pour la Troisième Guerre mondiale, mais au cours de la Quatrième Guerre mondiale, on se battra avec des bâtons et des pierres.

- Aivan sama mitä sanot, minä en muuta mieltäni.
- Voit sanoa mitä sanot, mutta minä en muuta mieltäni.

Quoi que vous disiez, je ne changerai pas d'opinion.

- On niin paljon asioita, jotka haluan sanoa sinulle.
- Minulla on niin paljon sanottavaa sinulle.
- Minulla olisi paljon sanottavaa sinulle.

- Il y a tellement de choses que je veux te dire.
- J'ai tant de choses à te dire.

- Epälineaarisista toisen kertaluvun differentiaaliyhtälöistä voi sanoa vain vähän mitään yleistä.
- Yleisesti ottaen toisen kertaluvun epälineaarisista differentiaaliyhtälöistä tiedetään vain vähän.

En général, on en sait peu sur les équations différentielles non linéaires du second ordre.

- En löydä sanoja.
- En tiedä mitä sanoisin.
- Menin sanattomaksi.
- Olen sanaton.
- En tiedä mitä sanoa.
- Minä en löydä sanoja.
- Minä olen sanaton.
- Minä menin sanattomaksi.
- Minä en tiedä mitä sanoisin.
- Minä en tiedä mitä sanoa.
- Minä en tiedä mitä minä sanoisin.
- En tiedä mitä minä sanoisin.

- J'en perds mes mots.
- Les mots me manquent.
- Les mots me font défaut.
- Je ne trouve pas les mots.

Matemaatikoilla on tämä yhteistä ranskalaisten kanssa: mitä ikinä yritätkin sanoa heille, he ottavat sen ja kääntävät sen omalla tavallaan ja muuttavat se joksikin täysin erilaiseksi.

Les mathématiciens sont comme les Français : quoi que vous leur disiez ils le traduisent dans leur propre langue et le transforment en quelque chose de totalement différent.