Translation of "Yhtään" in French

0.017 sec.

Examples of using "Yhtään" in a sentence and their french translations:

- Onko sinulla yhtään olutta?
- Onk sul yhtään kaljaa?
- Onk sul yhtään bissee?

Avez-vous une quelconque bière ?

Pidätkö siitä yhtään?

Apprécies-tu tout ça ?

Onko yhtään banaaneja?

Y a-t-il des bananes ?

- En osaa yhtään ranskaa.
- Minä en osaa yhtään ranskaa.

Je ne connais pas du tout le français.

Onko sinulla yhtään vettä?

- Avez-vous la moindre eau ?
- As-tu la moindre eau ?

Viisikymppinen eikä yhtään hiljaisempi.

Cinquante ans et pas moins bruyant.

”Oletko väsynyt?” ”En yhtään.”

- « Es-tu fatigué ? » « Non, pas du tout. »
- « Tu es fatigué ? » « Non, absolument pas. »

Onko sisällä yhtään lämpimämpää?

- Fait-il le moins du monde plus chaud à l'intérieur ?
- Fait-il de quelque manière plus chaud à l'intérieur ?

- Haluatko yhtään?
- Haluatko vähän?

En voudrais-tu ?

En yhtään pidä ystävistäsi.

Je n'aime pas du tout tes amis.

Emme nähneet yhtään lasta.

- Nous n'avons pas du tout vu d'enfant.
- Nous n'avons pas vu le moindre enfant.

Onko sinulla yhtään tatuointeja?

As-tu le moindre tatouage ?

En voi yhtään hyvin.

Je ne vais pas bien du tout.

Onko poliisilla yhtään epäiltyä?

- La police a-t-elle de quelconques suspects ?
- La police a-t-elle le moindre suspect ?

En voi kävellä yhtään pidemmälle.

Je ne peux pas marcher plus loin.

En nukkunut viime yönä yhtään.

Je n'ai pas dormi du tout la nuit dernière.

Onko sinulla yhtään rahaa mukanasi?

- As-tu de l'argent sur toi ?
- Avez-vous de l'argent sur vous ?

Se ei ole yhtään reilua.

Ce n'est pas juste du tout.

Onko hän yhtään parempi tänään?

Va-t-il mieux aujourd'hui ?

Heillä ei ollut yhtään ruusuja.

Ils n'avaient pas de roses.

En tiedä yhtään mitään siitä.

Je n'en sais absolument rien.

Onko tänään yhtään parempi olo?

Te sens-tu mieux aujourd'hui ?

Minulla ei ole yhtään ystävää.

- Je n'ai pas d'amis.
- Je n'ai aucun ami.
- Je n'ai aucune amie.
- Je n'ai pas d'amies.

Tom ei epäillyt yhtään mitään.

Tom ne s'est douté de rien.

En ymmärrä yhtään hänen sanomisiaan.

Je ne comprends rien à ce qu'il dit.

Tuo ei ole yhtään hauskaa.

Ce n'est pas drôle du tout.

Tomilla ei ole yhtään lapsia.

Tom n'a pas d'enfants.

Nyt täytyy järkeillä. Löytyisikö yhtään tassunjälkeä?

Il faut bien réfléchir. Voyons si on trouve des empreintes.

- Ei sitten yhtään.
- Ei sitten pätkääkään.

Même pas un peu.

Minulla on tuskin yhtään englanninkielistä kirjaa.

- Je n'ai pratiquement pas de livres anglais.
- Je n'ai pratiquement pas de livres d'anglais.

Minusta se ei ollut yhtään hauskaa.

Je n'ai pas trouvé ça drôle du tout.

Eikö tämä vene kulje yhtään nopeampaa?

Ce bateau ne peut-il aller plus vite ?

Se ei ollut yhtään niin kauheaa.

Tout n'était pas si mauvais.

En kyennyt näkemään yhtään tähteä taivaalla.

Je ne pouvais voir aucune étoile dans le ciel.

En voi sietää sitä yhtään kauempaa.

Je ne peux pas supporter ça plus longtemps.

Mutta minulla ei ole yhtään rahaa.

- Mais je n'ai pas d'argent.
- Mais je n'ai pas le moindre argent.

- En pelkää ollenkaan.
- En pelkää yhtään.

- Je n'ai pas peur du tout.
- Je ne suis pas du tout effrayé.

Hänellä ei ole kerrassaan yhtään vihollisia.

Il n'a aucun ennemi.

Minulla ei ole yhtään rahaa mukana.

Je n'ai pas d'argent sur moi.

- En pelännyt ollenkaan.
- En pelännyt yhtään.

- Je n'étais pas du tout effrayé.
- Je n'étais pas du tout effrayée.

Tässä huoneessa ei ole yhtään tuolia.

Il n'y a pas de chaise dans cette pièce.

- Isä, en pysty kävellä enää yhtään. Kanna minua.
- Isä, en jaksa kävellä enää yhtään. Kanna minua.

Papa, je ne peux plus marcher. Porte-moi.

- Onko sinulla yhtään siskoa?
- Onko teillä yhtään siskoa?
- Onko teillä lainkaan siskoja?
- Onko sinulla lainkaan siskoja?

- Avez-vous des sœurs ?
- As-tu des sœurs ?

Tomi ja Mari eivät olleet yhtään uskonnollisia.

Tom et Mary n'étaient pas religieux du tout.

Paksun sumun takia ei näkynyt yhtään mitään.

À cause de l'épais brouillard, on n'y voyait rien du tout.

- En osaa yhtään ranskaa.
- En osaa ollenkaan ranskaa.
- En osaa ranskaa lainkaan.
- En osaa ranskaa sitten yhtään.

- Je ne parle pas français du tout.
- Je ne parle pas du tout français.

- En ymmärrä saksaa lainkaan.
- En ymmärrä saksaa ollenkaan.
- En ymmärrä saksaa sitten yhtään.
- En ymmärrä saksaa yhtään.

Je ne comprends pas du tout l'allemand.

- Et ole muuttunut lainkaan.
- Et ole muuttunut yhtään.

Tu n'as pas du tout changé.

- Hän ei opiskellut yhtään.
- Hän ei opiskellut lainkaan.

Il n'a pas étudié du tout.

Minulla ei ole aikaa ottaa yhtään uusia oppilaita.

Je n'ai pas assez de temps à consacrer à plus d'élèves.

- Oletko ollut ollenkaan ulkona?
- Oletko käynyt yhtään ulkona?

- Es-tu sorti le moins du monde ?
- Êtes-vous sorti le moins du monde ?

- En saa ollenkaan unta.
- En pysty nukkumaan yhtään.

Je n'arrive pas du tout à dormir.

- En yhtään pidä ystävistäsi.
- En tykkää kavereistasi ollenkaan.

Je n'aime pas du tout tes amis.

- En osaa uida yhtään.
- En osaa lainkaan uida.

- Je ne peux pas du tout nager.
- Je ne sais pas du tout nager.

- Onko sinulla yhtään ranskalaista viiniä?
- Onko teillä ranskalaista viiniä?

- Avez-vous du vin français ?
- As-tu du vin français ?

Uusi malli ei välttämättä ole yhtään parempi kuin vanha.

Un nouveau modèle n'est pas nécessairement mieux qu'un ancien.

- Minulla ei ole sisaruksia.
- Minulla ei ole yhtään sisarusta.

Je n'ai ni frère ni sœur.

Ne eivät ole vielä yhtään kypsiä. Rikot vain hampaasi!

- Elles ne sont point mûres, vous allez vous casser les dents!
- Ils ne sont pas du tout mûrs. Tu vas te casser les dents !

- Minulla ei ole siskoja.
- Minulla ei ole yhtään siskoa.

Je n'ai pas de sœurs.

Sinulla on paljon rahaa, ja minulla ei ole yhtään.

Tu as beaucoup d'argent, et je n'en ai pas.

- En oikein tiedä mitä sanoa.
- En tiedä yhtään mitä sanoa.

- Je ne sais simplement pas quoi dire...
- Je ne sais quoi dire.
- Je ne sais pas quoi dire.
- Je ne sais pas quoi dire, tout simplement.

Toivoimme että joitakin opiskelijoita tulisi, mutta luokassa ei ollut yhtään.

Nous espérions que quelques étudiants seraient venus, mais il n'y en avait aucun dans la classe.

- Tom ei ymmärrä yhtään ranskaa.
- Tom ei ymmärrä ranskaa ollenkaan.

Tom ne comprend pas du tout le français.

- En osaa puhua yhtään ranskaa.
- En osaa puhua ollenkaan ranskaa.
- En osaa puhua ranskaa lainkaan.
- En osaa puhua ranskaa sitten yhtään.
- En osaa puhua ranskaa sanaakaan.
- En osaa puhua ranskaa ollenkaan.
- En osaa puhua ranskaa yhtään.

- Je ne sais pas du tout parler français.
- Je ne parle pas français du tout.
- Je ne parle pas du tout français.

- Se ei satu ollenkaan.
- Se ei satu lainkaan.
- Ei satu yhtään.

- Ça ne fait pas du tout mal.
- Ça ne fait pas mal du tout.

- Älä osta minulle enää yhtään lahjaa!
- Älä osta minulle enempää lahjoja!

- Ne m'achète plus de cadeaux.
- Ne m'achetez plus de cadeaux.

- Minua ei huvita hymyillä.
- Minua ei hymyilytä yhtään.
- Minua ei hymyilytä.

Je n'ai pas le cœur à sourire.

- En osaa puhua yhtään ranskaa.
- En osaa puhua ollenkaan ranskaa.
- En osaa puhua ranskaa lainkaan.
- En osaa puhua ranskaa sitten yhtään.
- En osaa puhua ranskaa sanaakaan.

- Je ne parle pas français du tout.
- Je ne parle pas du tout français.

- Minulla on tuskin yhtään rahaa jäljellä.
- Minulla on tuskin lainkaan rahaa jäljellä.

Je n'ai presque plus d'argent de reste.

Minulla ei ole aikaa siihen ja sen lisäksi minulla ei ole yhtään rahaa.

Je n'ai pas le temps pour cela, et en plus, je n'ai pas d'argent.

- Lääke ei auttanut sitten yhtään.
- Lääke ei auttanut lainkaan.
- Lääke ei auttanut ollenkaan.

Les médicaments n'ont pas du tout aidé.

- Minulla ei ole yhtään veljeä tai siskoa.
- Minulla ei ole veljiä tai siskoja.

- Je n'ai pas de frères ou de sœurs.
- Je n'ai ni frère ni sœur.

- Se ei satu ollenkaan.
- Se ei satu lainkaan.
- Ei satu ollenkaan.
- Ei satu yhtään.

- Ça ne fait pas du tout mal.
- Ça ne fait pas mal du tout.

- Lepakko on yhtä vähän lintu kuin hiiri.
- Lepakko ei ole yhtään enempää lintu kuin rottakaan on.

Une chauve-souris est autant un oiseau qu'un rat peut l'être.

- Delfiini ei ole sen enempää kala kuin koirakaan on.
- Delfiini ei ole yhtään enempää kala kuin koirakaan.

Un dauphin n'est pas plus un poisson que ne l'est un chien.

- Valittaminen ei auta mitään.
- Vaikka valitat, siitä ei ole mitään hyötyä.
- Tässä ei valitus auta.
- Valittaminen ei auta yhtään.

Se plaindre ne changera rien.

- En ole lainkaan väsynyt.
- En ole hiukkaakaan väsynyt.
- En ole tippaakaan väsynyt.
- Minua ei väsytä yhtään.
- En ole ollenkaan väsynyt.

- Je ne suis pas fatiguée du tout.
- Je ne suis pas fatigué du tout.
- Je ne suis pas du tout fatigué.

- Hänellä ei ole lainkaan vihollisia.
- Hänellä ei ole ollenkaan vihollisia.
- Hänellä ei ole yhtään vihollista.
- Hänellä ei ole yhtäkään vihollista.

Elle n'a pas d'ennemis.

- Olen täysin rahaton.
- Minulla ei ole yhtään rahaa.
- Minulla on matti kukkarossa.
- Minulla ei ole pennin hyrrää.
- Minulla ei ole latin latia.

Je n'ai pas d'argent.

- Minulla ei ole rahaa.
- Olen täysin rahaton.
- Minulla ei ole yhtään rahaa.
- Minulla on matti kukkarossa.
- Minulla ei ole pennin hyrrää.
- Minulla ei ole latin latia.

- Je n'ai pas d'argent.
- Je n'ai pas une thune.
- Je n'ai aucune oseille.
- Je n'ai pas un kopeck.
- Je n'ai pas un fifrelin.
- Je n'ai pas un sou vaillant.
- Je n'ai aucun blé.
- Je n'ai aucun argent.

- Tämä ei kuulu sinulle pätkääkään.
- Se ei ole pätkääkään sinun asiasi.
- Se ei kuulu sinulle yhtään.
- Ei kuulu sinulle.
- Ei ole sinun asiasi.
- Ei ole kuule sinun asiasi.

Ce ne sont pas tes oignons.

- Rahani ovat lopussa.
- Minulla ei ole rahaa.
- Olen ihan auki.
- Olen peeaa.
- Olen täysin rahaton.
- Olen täysin persaukinen.
- Minulla ei ole yhtään rahaa.
- Olen täysin auki.
- Minulla on matti kukkarossa.
- Minulla ei ole pennin hyrrää.
- Minulla ei ole latin latia.

- Je suis fauché.
- Je n'ai plus un sou.

- Minulla ei ole rahaa.
- Olen ihan auki.
- Olen peeaa.
- Olen täysin rahaton.
- Olen täysin persaukinen.
- Minulla ei ole yhtään rahaa.
- Olen täysin auki.
- Minulla on matti kukkarossa.
- Minulla ei ole pennin hyrrää.
- Minulla ei ole latin latia.
- Minulta on rahat loppu.

Je suis fauché.

- Pidä sinä vaan huoli omista asioistasi!
- Se ei ole pätkääkään sinun asiasi.
- Se ei kuulu sinulle yhtään.
- Ei kuulu sinulle.
- Ei ole sinun asiasi.
- Tällä ei ole mitään tekemistä sinun kanssasi.
- Ei koske sinua millään tavoin.
- Ei ole kuule sinun asiasi.
- Pidä kuule huolta ihan vaan omista asioistasi!
- Ei koske sinua mitenkään.
- Pitäisit kuule huolta ihan vaan omista asioistasi!

- Ce ne sont pas tes affaires.
- Ce ne sont pas vos affaires.
- Ce ne sont pas tes oignons.
- Ce ne sont pas vos oignons.