Examples of using "Oikein" in a sentence and their french translations:
- C'est vrai !
- C'est juste !
- C'est ça !
- C'est exact.
- C’est ça.
- Ta réponse est juste.
- Votre réponse est juste.
Ai-je compris cela correctement ?
- J'ai bien deviné.
- J'ai deviné correctement.
- Tu as bien deviné.
- Vous avez bien deviné.
- C'est juste !
- Exact !
- C'est ça !
Je vais vraiment lancer un signe.
J'espère que vous avez raison.
- Ta réponse est juste.
- Votre réponse est juste.
- C’est très bon.
- C’est délicieux.
- Ça a très bon goût.
C'est juste.
- Tu le fais correctement.
- Vous le faites correctement.
- Tu le fais comme il faut.
- Vous le faites comme il faut.
C'est exact.
- Je ne sais pas trop.
- Je ne sais pas vraiment.
La phrase est correcte.
Elle a bien deviné.
Ravi de faire votre connaissance.
Ma phrase est-elle correcte ?
La phrase « Cette phrase est grammaticalement correcte » est grammaticalement correcte.
- À quoi fais-tu allusion ?
- À quoi faites-vous allusion ?
Je ne sais simplement pas quoi dire...
Mon fils se débrouille très bien à l'école.
- Je pense que votre réponse est juste.
- Je pense que ta réponse est exacte.
Lequel est correct à ton avis ?
Cette traduction est-elle correcte ?
- Serrez-moi fort.
- Serrez-moi bien fort.
- Tu le mérites.
- Vous le méritez.
- Qu'est-ce qui t'a pris tant de temps ?
- Qu'est-ce qui vous a pris tant de temps ?
Je sais ce qui est juste.
- Tu n'as pas l'air bien.
- Vous n'avez pas l'air bien.
- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Qu'y a-t-il ?
- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
De quoi ricanez-vous ?
- Je suis très heureux pour vous.
- Je suis très heureux pour toi.
- Je suis très heureuse pour vous.
- Je suis très heureuse pour toi.
De quoi Tom a-t-il peur ?
- Les ordinateurs personnels sont très utiles.
- Les ordinateurs individuels sont très utiles.
- Je connais très bien ton frère.
- Je connais très bien votre frère.
- De quoi parlez-vous ?
- De quoi vous parlez ?
- De quoi tu parles ?
- Je pense que vous avez fait la chose qu'il fallait.
- Je pense que tu as fait la chose qu'il fallait.
- Reposez-vous bien.
- Repose-toi bien.
Cette phrase est-elle correcte ?
Je devine juste neuf fois sur dix.
Où est le problème ?
- C'est vrai, en un sens.
- En un sens, c'est vrai.
Il n'a pas la langue dans sa poche.
Tu l'as fort bien fait.
- Je suis très fière de mon père.
- Je suis très fier de mon père.
L'une des réponses est correcte.
Cela peut être vrai.
- À quoi faites-vous allusion ?
- Où voulez-vous en venir ?
- Où veux-tu en venir ?
- Qu'as-tu envie de dire?
Je ne sais simplement pas quoi dire...
Vraiment bien !
Je ne raffole pas de ce genre de goût.
Yumi parle très bien anglais.
- Que se passe-t-il ici, bordel ?
- Que se passe-t-il ici, nom de Dieu ?
- Je crois que c'est correct.
- Je crois que c'est exact.
Fais ce qui est juste.
- Quel genre d'homme es-tu ?
- Quel genre d'homme êtes-vous ?
Attends, tu essaies de faire quoi là?
Je ne sais simplement pas quoi dire...
- Que se passe-t-il ici-bas ?
- Qu'est-ce qui passe en bas?
- Je ne peux pas vraiment le décrire.
- Je ne parviens pas vraiment à le décrire.
Sa famille va très bien.
Je veux savoir ce qui se passe ici.
- En est-il ainsi ?
- Est-ce le cas ?
- Est-ce exact ?
La chemise que je viens d'acheter est très belle.
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Qu'y a-t-il ?
- C'est vrai.
- C'est exact.
Je ne pense pas que ce fauteuil soit confortable.
Ce n'est pas vraiment ma tasse de thé.
Mais il avait très envie d'avoir un fils.
Je me demande si ce que j'ai écrit était correct.
Six heures me conviendrait très bien.
Il me faut quelques secondes pour analyser la situation.
- De quoi parles-tu ?
- De quoi parlez-vous ?
- De quoi parles-tu ?
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- De quoi vous parlez ?
- Que regardes-tu ?
- Qu'est-ce que tu regardes ?
- Qu'attends-tu ?
- Qu'attendez-vous ?
- Qu'es-tu en train d'attendre ?
- Qu'êtes-vous en train d'attendre ?
Personne ne sait vraiment ce qui se passe.
- Qu'attendons-nous ?
- Qu'est-ce que nous sommes en train d'attendre ?
- Qu'attendons-nous donc ?
- Je sais que j'ai trouvé, cette fois.
- Je sais que j'ai donné la bonne réponse, cette fois.
- Je sais que j'ai fourni la bonne réponse, cette fois.
- Je sais que j'ai compris, cette fois.
- Je sais que j'ai saisi, cette fois.
- Qu'est-ce que tu entends par : « J'ai couché avec elle. » ?
- Qu'entendez-vous par : « J'ai dormi avec elle. » ?
Cette traduction est-elle correcte ?
Je serais très reconnaissant si vous pouviez m'aider.
Vérifie que ton nom d'utilisateur et ton mot de passe sont écrits correctement.
Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ?
- Que veux-tu dire ?
- Que voulez-vous dire ?
- Qu'est-ce que vous voulez dire ?
en étant utilisée correctement, cela pourrait nous sauver la vie.
La nourriture du dortoir où il vit est très bonne.
- Où as-tu été tout ce temps ?
- Où avez-vous été tout ce temps ?