Translation of "Näe" in French

0.007 sec.

Examples of using "Näe" in a sentence and their french translations:

- En näe heitä missään.
- En näe niitä missään.

Je ne les vois nulle part.

En näe eteeni!

Je vois pas ce qu'il y a devant.

En näe häntä.

Je ne le vois pas.

En näe mitään.

Je ne vois rien.

Nyt en näe sitä.

Je ne le vois pas.

En näe niin kauas.

Je ne peux pas voir si loin.

En näe seinien läpi.

Je suis incapable de voir à travers les murs.

Kukaan ei näe meitä.

Personne ne nous verra.

Et näe metsää puilta.

C'est l'arbre qui cache la forêt.

En näe, mitä siellä on.

Je ne vois pas ce qu'il y a dedans.

Liian pimeässä saalista ei näe.

Trop sombre, ils ne distinguent pas leur proie.

Norsut eivät näe juuri mitään.

Les éléphants sont presque aveugles.

En näe tässä mitään ongelmaa.

Je ne vois pas de problème à ça.

En todellakaan näe syytä lähteä.

Je ne vois vraiment pas de raison de partir.

En näe mitään syytä jatkaa.

Je ne vois aucune raison de continuer.

- Unissasi vain!
- Älä unta näe!

- Dans tes rêves !
- Dans vos rêves !

Emme näe juuri muuta kuin siluetteja.

On ne distingue que des silhouettes.

Minä en näe siinä mitään väärää.

Je ne vois pas ce qu'il y a de mal à ça.

Kuule ja näe ja ole hiljaa.

Écoute, regarde et ne bouge pas.

Minä en näe sinua enää koskaan.

Je ne te reverrai jamais.

On parempi sinulle ettet näe isoisääni.

C'est mieux pour vous de ne pas voir mon grand-père.

Tomi ei näe mitään ilman silmälaseja.

- Tom ne peut rien voir sans ses lunettes.
- Tom ne voit rien sans ses lunettes.

Vaikka ne eivät näe meitä paremmin pimeässä,

Leur vision nocturne n'est pas meilleure que la nôtre,

Se on maailma, jota silmämme eivät näe.

C'est un monde impénétrable pour nos yeux.

En näe missä se iso juttu on.

Je ne vois pas où est le drame.

- Mikä siinä muka kiinnostaa?
- En näe, mikä siinä voisi kiinnostaa.
- Minä en näe, mikä siinä voisi kiinnostaa.

- Je ne vois pas l'attrait.
- Je ne vois pas l'intérêt.

Vaikuttaa vaaralliselta, sillä en näe mihin pudotus johtaa.

Mais je n'en vois pas le bout, et ça, c'est toujours dangereux.

Meidän tapaamme se ei näe juuri värejä kuunvalossa.

Comme nous, il perçoit mal les couleurs la nuit,

Olisi parempi meille molemmille ettemme näe enää toisiamme.

Ce serait mieux pour chacun d'entre nous de ne plus nous voir.

En näe mihin pudotus johtaa, mikä tekee tehtävästä vaarallisen.

Mais je n'en vois pas le bout, et ça, c'est toujours dangereux.

En näe mitään syytä, miksi minun pitäisi pyytää anteeksi.

Je ne vois aucune raison pour laquelle je devrais m'excuser.

Kuten näette, liukuminen voi olla hengenvaarallista, kun ei näe eteensä.

C'est le danger des glissades quand on voit pas le bout du parcours.

En näe, kuinka syvä pudotus on. Tällaisissa tunneleissa on vaarana,

Je n'en discerne pas la profondeur. C'est le danger de ces tunnels.

Emme näe asioita kuinka ne ovat vaan kuinka me olemme.

Nous ne voyons pas les choses comme elles sont, mais comme nous sommes.

Miten minä voisin olla joku robotti? Koska eiväthän robotit näe unia.

Comment pourrais-je être un robot ? Les robots ne rêvent pas.

En näe, että tässä olisi mitään erityistä ongelmaa, vai onko siinä?

Je ne vois pas là de problème particulier, non ?

- Se ei ole puhumisen arvoinen asia.
- Siitä ei näe vaivaa keskustella.

Ça ne vaut pas la peine d'en discuter.