Translation of "Kielestä" in French

0.008 sec.

Examples of using "Kielestä" in a sentence and their french translations:

- Tomi pitää ranskan kielestä.
- Tomi tykkää ranskan kielestä.

Tom aime le français.

Pidän oksitaanin kielestä.

J'aime l'occitan.

Sana tulee kreikan kielestä.

- Le mot vient du grec.
- Le mot est d'origine grecque.

Mitä mieltä olet japanin kielestä?

Que penses-tu de la langue japonaise ?

Tämä sana tulee kreikan kielestä.

- Ce mot est d'origine grecque.
- Ce mot vient du grec.
- Ce mot provient du grec.

Kielioppia oppii kielestä ei kieltä kieliopista.

On apprend la grammaire à partir de la langue, pas la langue à partir de la grammaire.

- Pidätkö sinä ranskasta?
- Pidätkö ranskasta?
- Pidätkö sinä ranskan kielestä?

Aimes-tu le français ?

"Sauna" on harvoja laajalti käytettyjä suomen kielestä lainattuja sanoja.

« Sauna » est un des rares mots souvent utilisés qui ont été empruntés au finnois.

Pidän ranskan kielestä, mutta ei se tarkoita että pitäisin Ranskasta maana.

J’aime bien le français, mais c’est pas pour autant que j’aime particulièrement la France.

- Minä en pidä ranskasta.
- En tykkää ranskasta.
- En pidä ranskan kielestä.

Le français ne me plaît pas.

Kääntäminen kielestä toiseen ei ole läheskään niin helppoa kuin monet saattavat luulla.

Traduire est loin d'être aussi simple que ce que croient beaucoup de gens.

Kaksikielinen henkilö saattaa vaihtaa kielestä toiseen kesken lauseen ja tämä koodinvaihto on kielitieteilijöiden tutkimusaihe.

Une personne bilingue est en mesure de passer d'une langue à l'autre au milieu d'une phrase et ce changement de code est un sujet d'étude pour les linguistes.

Monilla maailman noin seitsemästä tuhannesta kielestä on elossa vain kourallinen puhujia, ja kieliä uhkaa kuoleminen.

- Beaucoup des environ sept mille langues du monde ne sont parlées que par quelques poignées de personnes vivantes et sont menacées d'extinction.
- Nombre des quelque sept mille langues que compte le monde ne sont parlées que par une poignée de personnes vivantes et sont menacées d'extinction.

Jos kuitenkin puhutaan kielestä, niin perimme geeneissä vain puhumisen ja ymmärtämisen kyvyn; itse kieli tai kielet, joita osaamme, eivät välity geeneissä vaan ne omaksutaan kulttuurin kautta.

Dans le cas du langage, nous héritons pourtant seulement de la capacité de parler et de comprendre par voie génétique; la langue (ou les langues) particulière(s) que nous parlons, ne nous est (sont) pas transmise(s) par la génétique, mais par la culture.