Translation of "Hengen" in English

0.003 sec.

Examples of using "Hengen" in a sentence and their english translations:

Häntä ylistetiin hengen pelastamisesta.

She was praised for saving a person's life.

Tom koetti säästää Maryn hengen.

Tom tried to save Mary's life.

Pelkkä kosketus riittää pelastamaan sen hengen.

Simple contact is enough to save his life.

Tomi teki kaikkensa pelastaakseen Marin hengen.

Tom did all he could to save Mary's life.

Meillä on ruokaa vain kolmen hengen ruokkimiseen.

We only have enough food to feed three people.

Kymmenen hengen tiimimme nappasi noin 2 000 muutamassa päivässä.

A team of ten of us caught 2,000 of them in just a few days.

Kello yhdentoista jälkeen vieraat alkoivat lähteä kahden kolmen hengen ryhmissä.

After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes.

- Tämä on neljän hengen peli.
- Tämä peli on neljälle hengelle.

This is a game for four players.

Veden lämpötila on jopa vain kahdeksan yhdeksän astetta. Kylmä salpaa hengen.

The water drops to as low as eight, nine degrees Celsius. The cold takes your breath away.

Kuluvan kuun loppuun mennessä työtä tekevien ihmisten määrä tässä kaupungissa ylittää tuhannen hengen rajan.

The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.

- Kiitos, että pelastit henkeni.
- Kiitos siitä, että pelastit henkeni.
- Kiitos siitä, et sä pelastit mun hengen.

Thanks for saving my life.

Edellytän käännökseltä, että se yhdistää uskollisuuden sointuvuuteen ja että se sisällyttää sen kielen hengen, jolla se on kirjoitettu, eikä alkuperäisen lauseen. Siitä syystä hyvän kääntäjän täytyy olla tutustunut läheisesti kieliparin filologiaan.

From a translation I demand that it combine fidelity with sonority, and that it incorporate the genius of the language that it is written in, and not that of the original language. A good translator, therefore, needs to be intimately acquainted with the philology of a language pair.

- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänään meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.
- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.

Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.