Translation of "Silence" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Silence" in a sentence and their turkish translations:

Silence.

Sessizlik.

Just silence.

Sadece sessizlik vardı.

And silence.

sessizlikle.

- Quiet!
- Silence!

Sessizlik!

- There was dead silence.
- There was complete silence.
- There was total silence.

Toplam sessizlik vardı.

- There was complete silence.
- There was absolute silence.

Mutlak bir sessizlik vardı.

- Her silence surprised me.
- His silence surprised me.

Sessizliği beni şaşırttı.

Silence implies consent.

Sessizlik rızayı işaret eder.

Admission by silence.

Sessizlik kabul ediştir.

Silence, you fool!

Sessiz ol, seni aptal!

Break the silence.

Sessizliği boz.

Silence is strength.

Sessizlikte kuvvet vardır.

Silence is golden.

Sessizlik altındır.

There is silence.

Sessizlik var.

There was silence.

Sessizlik vardı.

Silence gives consent.

Sessizlik rıza verir.

Silence has strength.

Sessizliğin gücü vardır.

And I also realized that my silence, our silence,

Ve sonra, bu kötü davranışların sürmesine, sessizliğimin,

- There followed a prolonged silence.
- A prolonged silence followed.

Uzun bir sessizlik izledi.

- His silence makes me nervous.
- Her silence makes me nervous.

Onun sessizliği beni sinirlendiriyor.

Sometimes silence is not oblivion. Sometimes silence is only patience.

Bazen sessizlik unutulmuş değil. Bazen sessizlik sadece sabır.

The sound of silence.

Sessizliğin sesi.

The chairperson ordered silence.

Başkan sessizliği emretti.

Silence grows like cancer.

Sessizlik kanser gibi büyür.

"Silence please." "Shut up."

"Sessizlik lütfen." "Susun."

They broke the silence.

Onlar sessizliği bozdu.

Tom ate in silence.

Tom sessizce yemek yedi.

Tom drank in silence.

Tom sessizce içti.

I don't like silence.

Ben sessizliği sevmiyorum.

There was dead silence.

Ölüm sessizliği vardı.

Tom broke the silence.

Tom sessizliği bozdu.

There was complete silence.

Tam bir sessizlik vardı.

They ate in silence.

Sessizlik içinde yediler.

Tom motioned for silence.

Tom sessizlik için işaret etti.

Tom wept in silence.

Tom sessizce ağladı.

They sat in silence.

Onlar sessizce oturdular.

She broke the silence.

O, sessizliği bozdu.

A minute of silence.

Bir dakika sessizlik.

The silence was unbearable.

Sessizlik dayanılmazdı.

Silence at the table!

Masada sessiz olun!

Silence is not agreement.

- Sessizlik kabul etmek demek değildir.
- Ses çıkarmamak anlaşma sağlandığı anlamına gelmez.

There was a silence.

Bir sessizlik vardı.

Her silence surprised me.

Onun sessizliği beni şaşırttı.

The silence is oppressive.

Sessizlik can sıkıcıdır.

Silence isn't always good.

Sessizlik her zaman iyi değildir.

I broke the silence.

Ben sessizliği bozdum.

Pierre smiled in silence.

Pierre sessizce gülümsedi.

- Be quiet!
- Hush!
- Silence!

Sessiz olun.

Tom suffered in silence.

Tom sessizce acı çekiyordu.

- Speech is silver, but silence is golden.
- Speech is silver, silence is gold.
- Speech is silver, silence is golden.

- Konuşma gümüştür ama susma altındır.
- Söz gümüşse sükût altındır.

- You needn't suffer in silence.
- You don't need to suffer in silence.

Sessizce acı çekmek zorunda değilsiniz.

When we silence this pathway,

Bu nöral yolu susturduğumuzda,

Silence... is the safest strategy.

Sessizlik... ...en güvenli strateji.

What does his silence imply?

Onun sessizliği ne ifade ediyor?

We sat in total silence.

Biz topyekün sessizce oturduk.

She hung up in silence.

O, sessizce telefonu kapadı.

You needn't suffer in silence.

Senin sessizce acı çekmene gerek yok.

Are you afraid of silence?

Sessizlikten korkar mısın?

What does silence sound like?

Sessizlik nasıl görünüyor?

Tom sat there in silence.

Tom sessizce oraya oturdu.

And the violence causes silence.

Ve şiddet sessizliğe neden olur.

There was a dead silence.

Tam bir sessizlik vardı.

There was an awkward silence.

Tuhaf bir sessizlik vardı.

There was a brief silence.

- Kısa bir sessizlik vardı.
- Kısa bir sessizlik oldu.

There was a long silence.

Uzun bir sessizlik vardı.

Tom broke the long silence.

Tom uzun sessizliği bozdu.

Silence! You talk too much.

Sus! Sen çok fazla konuşuyorsun.

Silence reigned during the speech.

Konuşma sırasında sessizlik hüküm sürdü.

We sat in complete silence.

Tam sessizlik içinde oturduk.

There was an eerie silence.

Ürkütücü bir sessizlik vardı.

There was an uneasy silence.

Endişe verici bir sessizlik vardı.

Your silence makes me nervous.

Senin sessizliğin beni sinirlendiriyor.

Their silence makes me nervous.

Onların sessizliği beni sinirlendiriyor.

A cry broke the silence.

Bir çığlık sessizliği bozdu.

There was an uncomfortable silence.

Rahatsız edici bir sessizlik vardı.

She sat there in silence.

Sessizce oraya oturdu.

There was an ominous silence.

Uğursuz bir sessizlik vardı.

The devout pray in silence.

Dindar sessizce dua eder.

Silence makes some people nervous.

Sessizlik bazı insanları sinirli yapar.

They watched me in silence.

Onlar sessizce beni izlediler.

The silence is killing me.

Sessizlik beni öldürüyor.

Sami's silence shocked the police.

Sami'nin sessizliği polisi şaşırttı.

Tom's silence made Mary angry.

Tom'un sessizliği Mary'yi kızdırdı.

Silence is an answer too.

Susmak da bir cevaptır.

- Speech is silver, but silence is golden.
- Speech is silver, silence is gold.

Söz gümüşse, sukut altındır.

There was silence on the line.

Konuşmada bir sessizlik oldu.

Don't interpret their silence as obedience.

- Onların sessizliğini boyun eğme olarak algılama.
- Onların sessizliğini itaat olarak yorumlama.

Tom and Mary ate in silence.

Tom ve Mary sessizce yemek yediler.

Tom was annoyed by Mary's silence.

Tom Mary'nin sessizliğinden rahatsız oldu.

Tom and Mary sat in silence.

Tom ve Mary sessizce oturdu.

Silence prevailed along the funeral route.

Cenaze yolu boyunca sessizlik hüküm sürdü.