Translation of "Replied" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Replied" in a sentence and their turkish translations:

Sami replied.

Sami yanıtladı.

Come, Jesus replied.

Gel, İsa yanıtladı.

Finally, Oedipus replied.

Sonunda Oedipus cevapladı.

"Yes," replied Mary decisively.

Mary kararlı bir biçimde "Evet" diye yanıtladı.

"No," replied Tom decisively.

Tom kararlı bir biçimde "Hayır" diye yanıtladı.

I'm glad you replied.

Cevap verdiğine memnun oldum.

I replied to you.

Sana yanıt verdim.

You know what she replied?

Ne cevap verdi biliyor musunuz?

Santa replied to Mary's letter.

Santa Mary'nin mektubuna cevap verdi.

Tom replied in the negative.

Tom olumsuz cevap verdi.

Tom replied to Mary's email.

Tom, Mary'nin e-postasını yanıtladı.

Sami never replied to that.

Sami ona asla cevap vermedi.

"Is it a cupboard?" Replied Pip.

“O bir dolap mı?” diye yanıtladı Pip.

"I certainly hope so." replied Tom.

Tom kesinlikle öyle umuyorum diye cevapladı.

Why didn't you replied to me?

Neden bana yanıt vermedin?

"Yes, I was listening," replied Jordan.

Jordan "Evet, dinliyordum." diye yanıtladı.

I haven't replied Tom's letter yet.

Tom'un mektubuna henüz cevap yazmadım.

After being whipped, the prisoner replied.

Kırbaçlandıktan sonra mahkum cevap verdi.

Sami replied to Layla's text message.

- Sami, Leyla'nın cep telefonu mesajına cevap verdi.
- Sami, Leyla'nın cep telefonu mesajını yanıtladı.

Sami replied to Layla's e-mail.

Sami, Leyla'nın e-postasını yanıtladı.

You should have replied to his letter.

Onun mektubuna cevap vermeliydin.

I replied that I did not know.

Ben bilmiyordum diye cevapladım.

He replied that he did not know.

O bilmediğini cevapladı.

"I really do," replied the little black rabbit.

"Ben gerçekten yaparım, " küçük siyah tavşan cevap verdi.

Sorry I haven't replied to your letter earlier.

Mektubuna daha erken cevap vermediğim için özür dilerim.

I replied automatically when I heard my name.

Adımı duyduğumda otomatikman cevap verdim.

- Tom answered in French.
- Tom replied in French.

Tom Fransızca yanıtladı.

Sami replied to Layla's e-mail with pictures.

Sami, Leyla'nın e-postalarını resimlerle yanıtladı.

Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.

Niçin? Çünkü Terry Tate her zaman acilen cevap verdi, nedeni odur.

She replied that she would be happy to come.

O gelmekten mutluluk duyacağı şeklinde yanıtladı.

The president was nice, and replied to my letter.

Başkan kibardı ve mektubuma cevap verdi.

- "Do you know where Tom is?" "I'm Tom!" replied Tom.
- "Do you know where Tom is?" "I am Tom!" replied Tom.

"Tom'un nerede olduğunu biliyor musun?" Tom, "Ben Tom'um" diye cevap verdi.

Of my 29 qualified leads, only 15 replied to my message,

29 kalifiye kişiden sadece 15'i mesajıma yanıt verdi,

- Tom hasn't replied to my letter.
- Tom didn't answer my letter.

Tom mektubuma cevap vermedi.

"No," the shopkeeper replied. "I'm quite serious. You saw the price tag."

”Hayır.” dedi dükkân sahibi. ”Oldukça ciddiyim. Fiyat etiketini gördün.”

I got an email from Tom yesterday, but I haven't yet replied.

Dün Tom'dan bir e-posta aldım, ama henüz cevap vermedim.

I wrote to Tom a while ago, but he hasn't replied yet.

Bir süre önce Tom'a yazdım ama o henüz cevap vermedi.

"This is the last time," said Tom. "You always say that," replied Mary.

Tom “Bu son kez” dedi. Mary “Sen her zaman öyle dersin” diye yanıtladı .

- He answered his parents.
- He replied to his parents.
- He answered his parents back.

Ailesine cevap verdi.

- She didn't reply.
- She didn't answer.
- She didn't write back.
- She has not replied.

O cevap vermedi.

Even Napoleon wondered if he was being too severe, to which Soult replied, “Those that

Napolyon bile onun çok şiddetli olup olmadığını merak etti, Soult cevap verdi, “

That's what you say about a woman. When asked why you spoke like this, he replied:

bir kadın hakkında söylemleriniz bu. Neden böyle konuştunuz dendiğinde şu cevabı verdi:

But when Napoleon, in exile on Saint-Helena, was asked to name his best general, he replied,

Ama Saint-Helena'da sürgünde olan Napolyon'dan en iyi generalini seçmesi istendiğinde,

Boss, Berthier replied, "Remember that one day it  will be a fine thing to be second to Bonaparte."

patron olan Napolyon'a olan bağlılığını sorguladığında , Berthier, "Unutma ki bir gün Bonaparte'a ikinci olmanın iyi bir şey olacağını unutma."

Asked what her doctor thought about her longevity, the centenarian replied: "I don't have a doctor. He died."

Doktorunun, uzun ömrü hakkında ne düşündüğü sorulduğunda yüzyıllık çınar: "Doktorum yok. Öldü." diye yanıt verdi.

- He replied that he did not know.
- He said that he didn't know.
- He said that he doesn't know.

O bilmediğini cevapladı.

"Should I know her?" I asked. "I don't think so," he replied slowly, while watching carefully for my reaction.

Reaksiyonumu dikkatle izlerken, "onu tanımam gerekiyor mu?" diye sordum. "Sanmıyorum" diye yavaşça cevap verdi.

"Take all the land you want", said the Aborigine chief. "Oh no," said the English general, "we will take just an island." "And which island?" asked the Aborigene chief. "Just the island of Australia," replied the English general.

"İstediğiniz tüm toprakları alın " dedi Aborjin şefi. "Oh hayır," dedi İngiliz general, "Biz sadece bir ada alacağız" "Ve hangi adayı ?" diye sordu Aborjin şefi. "Sadece Avustralya" diye yanıtladı İngiliz general.

"How did you like that, dear friend," said Tom with a smile, "this checkmate that I gave you with my queen?" - Mary was shocked at first. Would she have missed something? But she soon smiled too and replied, "Well, what would you think if I captured your queen with my knight?" And having moved the knight, she removed the queen from the board.

"Nasıl buldun dostum?" dedi Tom gülümseyerek, "vezirimle seni mat etmemi?" Maria önce şok oldu, bu gözünden kaçmazdı. Kısa bir süre sonra gülümseyip "Peki atımla vezirini almama ne dersin?" diye yanıtladı ve atıyla hamlesini yapıp veziri tahtadan attı.