Translation of "Presence" in Turkish

0.033 sec.

Examples of using "Presence" in a sentence and their turkish translations:

I confirm my presence.

Ben varlığımı doğruluyorum.

He noticed my presence.

Benim varlığımı fark etti.

- Her presence is important to me.
- Its presence is important for me.

Onun varlığı benim için önemli.

I could sense Tom's presence.

Tom'un varlığını hissedebiliyordum.

I can feel Tom's presence.

Tom'un mevcudiyetini hissedebiliyorum.

She gave us a presence.

Bize huzur verdi.

He was conscious of her presence.

Onun varlığının farkındaydı.

Presence of all members is obligatory.

Bütün üyelerin bulunması zorunludur.

She felt shy in his presence.

Onun huzurunda utangaç hissettim.

Her presence is important to me.

Onun varlığı benim için önemli.

He seemed unconscious of my presence.

O benim varlığımdan habersiz görünüyordu.

My presence seems to be unnecessary.

Benim varlığım gereksiz gibi görünüyor.

presence retweets the stories of the movement,

Varlık, hareketin hikayelerini aynen yazar.

We must channel that presence into power,

Bizler bu varlığı güce çevirmeliyiz

We cannot deny it -- presence creates possibility.

Bunu inkar edemeyiz -- kültürde varlık imkân yaratır.

He'll present the present in our presence.

O hediyeyi bizim huzurumuzda sunacak.

I always get nervous in her presence.

Onun varlığında ben her zaman sinirlenirim.

Don't talk about it in his presence.

Onun varlığında bu konudan bahsetmeyin.

I was not conscious of her presence.

Onun varlığının bilincinde değildi.

I was not conscious of his presence.

Onun varlığının bilincinde değildim.

I was not aware of his presence.

Ben onun varlığının farkında değildim.

Nobody was conscious of my presence there.

Orada hiç kimse varlığımın farkında değildi.

I never feel comfortable in his presence.

Onun huzurunda asla rahat hissetmem.

He acts very shy in her presence.

O varken çok utangaç davranıyor.

He acknowledged my presence with a nod.

O, bir baş selamı ile varlığımı kabul etti.

The doctor's presence has been requested elsewhere.

Doktorun varlığı başka yerde talep edildi.

When they can access presence in the culture.

sahip olduğu güce şahit oldum.

The red flag indicated the presence of danger.

Kırmızı bayrak tehlikenin varlığını gösterdi.

She tried to keep her presence of mind.

Zihin varlığını devam ettirmeye çalıştı.

He was not conscious of my presence here.

O buradaki varlığımın farkında değildi.

You should better not smoke in his presence.

Onun varlığında sigara içmesen iyi olur.

Please don't talk about it in his presence.

Lütfen onun huzurunda onun hakkında konuşmayın.

Don't talk about it in my mother's presence.

Annemin varlığında bundan bahsetme.

There is no US military presence in Algeria.

Cezayir'de Amerika'nın askerî varlığı yok.

Dissatisfaction can be a constant presence in the background,

Bu hissiyat arka planda sürekli varlığını devam ettirebilir

The shy boy was utterly embarrassed in her presence.

Utangaç erkek çocuğu onun varlığında tamamen sıkıldı.

He lost his presence of mind at the news.

O, haberde soğuk kanlılığını kaybetti.

- He noticed my presence.
- He noticed I was there.

O benim orada olduğumu fark etti.

He wrote the article "Exobiological Presence in Alpha Centauri."

O "Alfa Centauri'deki egzobiyolojik varlık" makalesini yazdı.

He remained calm even in the presence of danger.

Tehlike olduğunda bile sakin kaldı.

His stage presence has really improved since last year.

Onun sahne görüntüsü geçen yıldan beri gerçekten gelişti.

World War Two would transform America’s global presence forever.

2. Dünya Savaşı, ABD'nin küresel varlığını sonsuza dek değiştirecekti.

This Christmas I want your presence, not your presents.

Bu Noel ben senin varlığını istiyorum senin hediyelerini değil.

Far too often we mistake presence and visibility for power,

Çoğunlukla biz varlığı ve görülebilirliği güçle karıştırıyoruz.

I am highly honored by the presence of the president.

Ben başkanın varlığı ile son derece onur duyuyorum.

He played the guitar very well in his father's presence.

O, babasının varlığında çok iyi gitar çalardı.

Don't tell your dirty jokes in the presence of children.

Çocukların huzurunda kirli fıkralar anlatmayın.

Have you ever sworn in the presence of the teacher?

Hiç öğretmenin yanında küfür ettin mi?

I told you not to mention that in her presence.

Onun bulunduğu yerde sana ondan bahsetmemeni söyledim.

Don't tell crude jokes in the presence of my father.

Babamın varlığında kaba şakalar yapma.

And to be willing to stay in the presence of it,

huzurlarında kalabilme cesareti,

Wanting to stop Hannibal's expansion, the Romans made their presence felt.

Hannibal'in ilerleyişini durdurmak isteyen Romalılar , mevcudiyetlerini hissettirdiler.

But where I saw the gift of her calm, attentive presence,

Ben onun sakinliğini bir armağan olarak görüyorken

You must take off your hats in the presence of ladies.

Hanımefendilerin huzurunda şapkalarınızı çıkarmak zorundasınız.

They made a fool of him in the presence of ladies.

Bayanların huzurunda onu aptal yerine koydular.

You shouldn't say such a thing in the presence of children.

Çocuklar varken böyle bir şey söylememelisin.

John felt the presence of a ghost in the dark room.

John, karanlık bir odada bir hayaletin varlığını hissetti.

The child was scolded by his mother in the presence of others.

Çocuk annesi tarafından başkalarının huzurunda azarlandı.

Have you ever picked your nose in the presence of the teacher?

Sen hiç öğretmen varken burnunu karıştırdın mı?

He was aware of my presence but he did not greet me.

O benim varlığımın farkındaydı fakat benimle selamlaşmadı.

I cannot swear in the presence of my brothers. I respect them.

Onlara saygımdan kardeşlerimin yanında küfür edemem.

I told you not to talk about the matter in her presence.

Onun huzurunda sana konu hakkında konuşmamanı söyledim.

Peace is not the absence of violence but the presence of justice.

Barış şiddetin yokluğu değildir ancak adaletin varlığıdır.

He wasn't so stupid that he talked about that in her presence.

Onun huzurunda o, onun hakkında konuşacak kadar aptal değildi.

Bolstered by the presence of their commander, the resolve of the Mongol troops hardened.

Kumandanlarıda savaşa girince Moğolların düşüşü zorlandı

This is not a joke to be told in the presence of your parents.

Bu, ailenin gözünün önünde anlatılacak bir fıkra değil.

This is the first time I've ever sworn in the presence of my children.

İlk defa çocuklarımın yanında küfür ediyorum.

Mary is not used to being made fun of in the presence of others.

Mary genelde alay edilmeye alışkın değildir.

What makes these beautiful assassins even more dangerous is their power to conceal their presence.

Bu güzel katilleri daha da tehlikeli yapan kendilerini gizleme güçleri.

And, as you can imagine, with so many world powers having a military presence here…

Ve, tahmin edebileceğiniz gibi bu kadar dünya gücünün bulunmasıyla...

The presence of graves in the places of worship is a violation of God's Law.

İbadethanelerde türbe bulunması Tanrı'nın şeriatına aykırıdır.

Phenolphthalein will turn fuchsia in the presence of a base with a pH of or above 10.0 and will remain colorless in the presence of a solution with a pH of or below 8.2.

Fenolftalein, 10.0 ya da daha fazla bir pH'a sahip olan bir baz varlığında parlak mora dönüşecektir ve 8.2 ya da daha az bir pH değerine sahip bir çözeltinin varlığında renksiz kalacaktır.

To this the enormous presence of the illegal economy and you will understand why just a

Bunu ülkedeki devasa büyüklükteki illegal ekonomiye eklediğiniz zaman, neden

At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.

Partide,onun politik rakiplerinden biri onu birçok misafirin önünde küçük düşürdü.

Prey to a disease called the Four. What threatens the presence of any banana on the surface of the

Dünya yüzeyindeki herhangi bir muzun varlığını kesin olarak tehdit eden

It's the first time I've screamed in presence of the manager. I saw a big cockroach on the table!

Yöneticinin önünde ilk kez çığlık attım. Masada büyük bir hamamböceği görmüştüm!

- Do not trust such men as praise you to your face.
- Don't trust people who praise you in your presence.

Senin huzurunda seni öven insanlara güvenme.

And Cain went out from the presence of the Lord, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.

Kayin RAB'bin huzurundan ayrıldı. Aden bahçesinin doğusunda, Nod topraklarına yerleşti.

[Richard] They can use these little pincers to hold bits of coral rubble and algae on top of themselves to help camouflage their presence.

Küçük kıskaçlarıyla mercan döküntülerini ve yosunları üzerlerine getiriyorlar, kamufle oluyorlar,

Not long ago we heard a father say in the presence of his large family, "I don't want any of my boys to be lawyers."

Yakın zamanda bir babanın büyük ailesinin huzurunda, "erkek çocuklarımdan hiçbirinin avukat olmasını istemiyorum." dediğini duyduk.

Through mathematical calculations, Le Verrier predicted the presence of another planet beyond Uranus. The gravitational pull of this planet would explain the unusual motion of Uranus.

Matematiksel hesaplamalar yoluyla Le Verrier Uranüsün ötesindeki başka gezegenin varlığını tahmin etti. Bu gezegenin yer çekimi Uranüsün sıradışı hareketini açıkladı.

Unless otherwise decided by the directors, if the company has a common seal and it is affixed to a document, the document must also be signed by at least one authorised person in the presence of a witness who attests the signature.

Yöneticiler tarafından aksi kararlaştırılmadıkça, şirket kaşesi varsa ve bir belgeye basılmışsa, belge ayrıca en az imzayı onaylayan bir tanığın huzurunda bir yetkili kişi tarafından imzalanmış olmalıdır.