Translation of "Miracle" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Miracle" in a sentence and their turkish translations:

- It's a miracle!
- It's a miracle.

- Bu bir mucize!
- Mucize!

It's a miracle.

bu bir mucize.

It's a miracle!

- Bu bir mucize!
- Mucize!

What a miracle!

Ne mucize ama!

You know, this is a miracle. It's a miracle.

Bu bir mucizedir. Bir mucize.

It's almost a miracle.

Bu neredeyse bir mucize.

Try this miracle ointment.

Bu mucize merhemi deneyin.

This is a miracle.

Bu bir mucize.

I need a miracle.

Bir mucizeye ihtiyacım var.

It was a miracle.

O bir mucizeydi.

You need a miracle.

Bir mucizeye ihtiyacın var.

- It was nothing less than a miracle.
- It was truly a miracle.

Mücizeden daha az bir şey değildi.

It really was a miracle.

Gerçekten bir mucizeydi.

I think it's a miracle.

Bunun bir mucize olduğunu düşünüyorum.

We hoped for a miracle.

Bir mucize için bekledik.

- It's a miracle that Tom is still alive.
- It is a miracle that Tom is still alive.
- It's a miracle that Tom's still alive.
- It is a miracle that Tom's still alive.

Tom'un hala hayatta olması bir mucizedir.

It's nothing short of a miracle.

Bu, mucizeden başka bir şey değil.

The child recovered by a miracle.

Çocuk bir mucizeyle iyileşti.

It's a miracle! The link works!

Bu bir mucize! Bağlantı çalışıyor!

Love is the miracle of civilization.

Aşk medeniyetin mucizesidir.

It's a miracle he's still alive.

Onun hâlâ hayatta olması bir mucize.

To up my miracle to verbiage ratio,

birbiri ardına birçok hızlı hareket yapacağım.

But by some miracle, I finished it.

Ama bir mucize oldu ve bitirdim.

It was a miracle that he recovered.

Onun iyileşmesi bir mücizeydi.

- It's a miracle that you were able to survive.
- It's a miracle you were able to survive.

Hayatta kalabilmen bir mucize.

Coming from such different places, is a miracle.

yerlerden gelen 1400 insanı bir araya getirmek bir mucizedir.

I was waiting for a miracle to happen.

Bir mucizenin olmasını bekliyordum.

Our escape was nothing short of a miracle.

- Bizim kaçışımız bir mucizeden başka bir şey değildi.
- Bizim kaçışımız tam anlamıyla bir mucizeydi.
- Bizim kaçışımız mucizeden başka bir şey değildi.

The escape was nothing less than a miracle.

Kaçış bir mucizeden daha az bir şey değildi.

His recovery was nothing short of a miracle.

Onun iyileşmesi mucizeden başka bir şey değildi.

Nothing but a miracle can save her now.

Artık onu bir mucizeden başka hiçbir şey kurtaramaz.

Your success was nothing short of a miracle.

Başarın mucizeden başka bir şey değil.

I was saved as if by a miracle.

Ben bir mucize eseri kurtuldum.

I can hope for a miracle, can't I?

Bir mucize umabilirim, değil mi?

It's a miracle that he survived the hurricane.

Onun kasırgayı atlatması bir mucize.

To see this miracle of nature is awesome.

Doğanın bu mucizesini görmek harikadır.

By some miracle she was spared by the leopard,

Mucize eseri pars onu öldürmemiş,

He peddled his "miracle cure" to desperate cancer patients.

Umutsuz kanser hastaları için mucize tedavisini kapı kapı dolaşarak sattı.

Miracle of miracles, none of the passengers were hurt.

Mucize, yolcuların hiçbiri yaralanmadı.

Children, let us go pray! A miracle has happened!

Çocuklar dua etmeye gidelim! Bir mucize oldu!

It was a miracle that Fadil was still alive.

Fadıl'ın hala hayatta olması bir mucizeydi.

One day — it's like a miracle — it will disappear.

Bir gün, bir mucize gibi kaybolacak.

It's a miracle that he wasn't killed in the accident.

Onun kazada ölmemiş olması bir mucize.

To many people, it was nothing short of a miracle.

Birçok insan için, o bir mucizeden başka bir şey değildi.

It's a miracle he wasn't killed in the plane crash.

Onun uçak kazasında ölmemiş olması bir mucize.

I don't understand how she did that. That was a miracle.

O onu nasıl yaptı anlamıyorum. Bu bir mucizeydi.

The UAE economy is the Middle East miracle that has been going on

BAE ekonomisi, birkaç yıldır devam eden Ortadoğu mucizesi.BAE

He won't be able to escape from there without a miracle, will he?

O bir mucize olmadan oradan kaçamayacak, değil mi?

- It's a wonder that she's still alive.
- It's a miracle she's still alive.

Onun hâlâ hayatta olması bir mucize.

I did not believe in miracles until I witnessed the miracle of childbirth.

- Doğurma mucizesine tanık olana kadar mucizelere inanmıyordum.
- Mucizelere inanmıyordum, ta ki doğurma mucizesine tanık olana kadar.

Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.

Bir mücize olmazsa, bunu zamanında yapamayacağız.

All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.

Sadako'nun şimdi yapabileceği bütün şey kağıttan vinçler yapmak ve bir mücize beklemekti.

A miracle has happened! Tom is completely healthy, and there's no more trace of the disease!

Bir mucize oldu! Tom tamamen sağlıklı ve hastalıktan artık hiçbir iz yok!

A young Kyrgyz woman, creating a miracle with her own hands in Moscow, amazed the Dagestanis.

- Moskova’da kendi elleriyle bir mucize yaratan genç bir Kırgız kadın, Dağıstanlıları şaşırttı.
- Dağıstanlılar, Moskova'da kendi elleriyle bir mucize yaratan Kırgız bir kız yüzünden şaşırıp kaldılar.