Translation of "Imagined" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Imagined" in a sentence and their turkish translations:

...and imagined terrors.

...ve hayalî korkuların yeridir.

I imagined that.

Onu hayal ettim.

Than you could have imagined.

çok daha etkili bir çözüm olabilir.

I imagined the whole thing.

Ben her şeyi hayal ettim.

Maybe I just imagined that.

Belki onu sadece hayal ettim.

I couldn't have imagined it.

Onu hayal edemiyordum.

You're more beautiful than I imagined.

Hayal ettiğimden daha güzelsin.

I never imagined meeting you here.

Seninle burada karşılaşmayı hayal bile etmedim.

I never imagined anything like this.

Böyle bir şey asla düşünmedim.

I never imagined this would happen.

Bunun olacağını hiç düşünmemiştim.

Sami imagined the worst thing possible.

Sami mümkün olan en kötü şeyi hayal etti.

Because he looked nothing like I'd imagined.

Çünkü hiç de hayal ettiğim gibi görünmüyordu.

You're taller than I imagined you'd be.

Sen hayal ettiğimden daha uzun boylusun.

It was smaller than I had imagined.

Hayal ettiğimden daha küçüktü.

I never imagined that you would say that.

Senin öyle diyebileceğini hiç düşünmedim.

I never imagined he'd do that to me.

Onu bana yapacağını asla düşünmedim.

I could never have imagined such a sensation.

Böyle bir sansasyonu asla hayal bile edemezdim.

Have you ever imagined that you could fly?

Uçabileceğini hiç hayal ettin mi?

I never imagined myself going home so early.

Eve bu kadar erken gideceğimi asla düşünmedim.

I never imagined I'd be working for you.

Senin için çalışacağımı asla düşünmedim.

I never imagined we'd end up like this.

Böyle bitireceğimizi asla hayal etmedim.

- I never imagined I'd feel this way about you.
- I never imagined that I'd feel this way about you.

Senin hakkında bu şekilde düşüneceğimi asla hayal bile etmedim.

Which they only imagined when they were growing up.

bizim tatmamızı sağladılar.

The situation is a lot worse than we imagined.

Durum bizim sandığımızdan daha kötü.

The future is far more practical than I imagined.

Gelecek benim düşündüğümden çok daha pratik.

I imagined my first kiss would be more romantic.

İlk öpücüğümün daha romantik olacağını hayal ettim.

It was very different from what I had imagined.

Hayal ettiğimden çok farklıydı.

Boston is more beautiful than what I had imagined.

Boston, hayal ettiğimden daha güzel.

You're just the kind of person I imagined you'd be.

Tam olmanı hayal ettiğim insan tipisin.

I foolishly imagined that he was going to help me.

Onun bana yardım edeceğini aptalca hayal ettim.

I never for a moment imagined that I would win.

Kazanacağımı bir an bile asla düşünmedim.

I could never have imagined that something like this existed.

Böyle bir şeyin var olduğunu hayal bile edemezdim.

I never for a moment imagined that I'd be homeless.

Evsiz kalacağımı bir an bile asla hayal etmedim.

I never imagined we'd be talking about this topic today.

Bugün bu konu hakkında konuşacağımızı asla düşünmedim.

- I never would've imagined Tom would be able to do that.
- I never would have imagined Tom would be able to do that.

Tom'un onu yapabileceğini hiç düşünmedim.

♪ I Imagined that we split a bread sitting down ♪

♪ Hayal ettim bölüştüğümüzü Bir ekmeği oturarak ♪

I never imagined I would live in such a nice place.

Böyle güzel bir yerde yaşayacağımı hiç hayal etmedim.

What happened was worse than anything Tom had imagined would happen.

Olanlar Tom'un olacağını düşündüğü herhangi bir şeyden daha kötüydü.

The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.

- Kobe'nin yıkımı düşündüğüm kadar kötüydü.
- Kobe'nin yıkımı sandığım kadar kötüydü.

I never imagined so many people would come to my party.

- Partime o kadar çok kişinin geleceğini asla düşünmedim.
- Partime pek çok sayıda insan geleceğini asla hayal etmedim.

Books can transport you to faraway lands, both real and imagined.

Kitaplar sizi hem gerçek hem de hayali uzak memleketlere götürebilir.

We kind of imagined that it might be one of her young.

Onun yavrularından biri olabileceğini hayal ettik.

I never imagined I'd be able to give a concert in Boston.

Boston'da bir konser verebileceğimi asla düşünmedim.

When he got into the emergency department, they said he just imagined everything.

O, acil servise vardığında onlar her şeyi düşündüğünü söyledi.

I never for a moment imagined that my blog would become so popular.

Bloğumun çok popüler olacağını bir an bile asla düşünmedim.

When I was growing up, I never imagined that I would become famous.

Küçükken ünlü olacağımı hiç hayal etmemiştim.

Because we haven't been always right. We never imagined that Pepe could become president.

Çünkü haklı olmadığımız da oldu. Pepe'nin başkan olabileceğini hiç düşünmemiştik.

Tom never for one moment imagined that he'd be able to get into Harvard.

Tom Havard'a girebileceğini bir an için asla hayal etmedi.

I never for a moment imagined we wouldn't get home before the storm hit.

Fırtına vurmadan önce eve varmayacağımızı asla bir an düşünmedim.

I never for a moment imagined that you would show my letter to Tom.

Mektubumu Tom'a göstereceğini bir an için asla düşünmedim.

I never for a moment imagined that I'd be able to meet so many famous people.

Bu kadar çok ünlü insanlarla tanışabileceğimi bir an bile asla hayal etmedim.

I never for a moment imagined that I'd be singled out for a full body search.

Tam bir vücut araştırması için seçileceğimi bir an bile asla hayal etmedim.

And as you might have already imagined, all this aid costs a shitload of money (read it

Ve çoktan düşündüğünüz gibi, tüm bunlar çuvalla para gerektiriyor.

I never for a moment imagined I'd be able to afford to live in such a fancy house.

Böyle süslü bir evde yaşayabileceğimi bir an bile asla hayal etmedim.

I never for a moment imagined that I would still be doing this kind of thing at my age.

Benim yaşımda bu tür bir şeyi hâlâ yapıyor olacağımı bir an bile düşünmedim.