Translation of "Measures" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Measures" in a sentence and their spanish translations:

measures: There are

conservación de la naturaleza : existe una

We took all the measures, but what were these measures

Tomamos todas las medidas, pero ¿cuáles fueron estas medidas?

Of the precautionary measures .

a la gente de las medidas de precaución .

A scale measures weight.

Una balanza mide el peso.

Communist apply such measures

comunista aplique este tipo de medidas

Let's take the measures now

Tomemos las medidas ahora

We took the necessary measures.

Tomamos las medidas necesarias.

This calls for drastic measures.

Esto requiere drásticas medidas.

Synaesthetes perform differently on various measures.

Los sinestésicos tienen desempeños distintos en distintas áreas.

The situation calls for drastic measures.

La situación exige medidas drásticas.

Desperate times call for desperate measures.

Tiempos desesperados exigen medidas desesperadas.

This room measures 20' X 24'.

Este cuarto mide veinte pies por veinticuatro.

This tree measures three meters around.

- Este árbol tiene una circunferencia de tres metros.
- Este árbol mide tres metros de circunferencia.

Drastic times call for drastic measures.

Momentos drásticos llaman medidas drásticas.

Well, we've done formal measures of creativity

Hicimos pruebas formales para medir la creatividad

And this tag measures location and depth

Este rastreador registra la ubicación y la profundidad,

With the same measures 30 years ago.

con las mismas medidas, pero de hace 30 años.

When all these measures are taken, our

cuando se toman todas estas medidas, nuestro

That they agree to all medical measures."

que están de acuerdo con todas las medidas médicas".

He opposed all these measures or not

se opusiera a todas estas medidas o no

We took strong measures to prevent it.

Hemos tomado medidas drásticas para evitarlo.

The optometrist measures the patient's visual acuity.

El óptico mide la agudeza visual del paciente.

All the government's new measures are counterproductive.

Dicen que las nuevas medidas del gobierno son contraproducentes.

A common good product measures what really counts.

Un producto del bien común mide lo que realmente importa.

They're one of the earliest measures of normal

son una de las primeras formas de medir la normalidad

[Pepe] Instead of only hiding behind police measures,

En lugar de refugiarnos solo en medidas policiales,

At Seville, though avoiding harsh measures where possible.

en Sevilla, aunque evitando medidas duras en la medida de lo posible.

Today he plans maintenance measures and protection projects.

Hoy planea medidas de mantenimiento y proyectos de protección.

It is thanks to numerous nature conservation measures

Es gracias a numerosas medidas de conservación de la naturaleza

The government adopted strong measures to fight inflation.

El gobierno tomó medidas decisivas contra la inflación.

Strong measures should be taken against wrong doers.

Se tomarán medidas serias contra los malhechores.

These measures can prevent the disease from spreading.

Estas medidas pueden impedir la propagación de la enfermedad.

He measures the time with a clock radio.

Él mide el tiempo con un radio reloj.

Ditching these current measures of time, weight, and distance,

y abandonar las medidas generalizadoras de tiempo, peso y distancia,

Distance education started on the roof of coronavirus measures

la educación a distancia comenzó en el techo de las medidas de coronavirus

What were these measures please explain them to us?

¿Cuáles fueron estas medidas, por favor explíquenoslas?

Security measures are being put in place all over.

Se están implementando medidas de seguridad por todas partes.

Measures to straighten the river also destroyed huge floodplains.

Las medidas para enderezar el río también destruyeron enormes llanuras aluviales.

The government should take targeted measures to eliminate unemployment.

El gobierno debería tomar medidas específicas para la abolición del desempleo.

Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.

Las medidas de emergencia no tendrán mucho efecto contra la adicción a las drogas.

We should apply severe measures for the economic crisis.

Debemos aplicar medidas severas para la crisis económica.

To introduce new measures to deal with sexual harassment.

introducir nuevas medidas para lidiar con el acoso sexual.

This is, for most people, measures of improvement and progress.

Ésto es, para la mayoría, medidas de mejora y progreso.

So think of it as this multiple measures of success.

Así que piénsalo como múltiples mediciones de éxito.

The accident was a strong argument for new safety measures.

El accidente fue una razón de peso para tomar nuevas precauciones.

I don't want to come with half measures out of this.

No quiero resultados a medias.

To raise funds for new troops Mihai introduced dreadfully harsh measures.

Para juntar fondos para nuevas tropas Mihai introdujo medidas terriblemente duras.

Maybe this is why these measures taken all over the world?

Tal vez es por eso que estas medidas tomadas en todo el mundo?

If the situation doesn't improve, I'll be obliged to take measures.

Si la situación no mejora me veré obligado a tomar provisiones.

measures to reduce the use of fossil fuels, other gases accumulate in

medidas para reducir el uso de combustibles fósiles, otros gases se acumulan en

- This tree measures three meters around.
- This tree is three meters around.

- Este árbol tiene tres metros de circunferencia.
- La circunferencia del tronco de este árbol es de tres metros.

Drastic measures must be taken to prevent the further spread of the virus.

Hay que tomar medidas drásticas para impedir que el virus se propague más.

Greece is taking radical measures to prevent a collapse of its financial system.

Grecia está tomando medidas radicales para prevenir el hundimiento de su sistema financiero.

In Paris, Napoleon responded to the crisis with a series of extreme measures: property

En París, Napoleón afrontó la crisis con una serie de medidas extremas:

The fact is that, with all these measures, Macri’s government managed to get the money

El hecho es que, con todas estas medidas, El gobierno de Macri logró obtener el dinero

In order to take the country out of the crisis, the president adopted protectionist measures.

Con el fin de sacar al país de la crisis, el presidente adoptó medidas proteccionistas.

measures the ease for doing business in a country, Argentina is still way way down in

mide la facilidad para hacer negocios en una país, Argentina todavía está muy abajo en

Look out, in the Doing business ranking of the Bank World, which measures the ease of doing

Fijaos, en el ranking Doing business del Banco Mundial, que mide la facilidad para hacer

Even though solutions were considered in the past, we are only now able to take first measures to make them reality.

Aunque ya se habían considerado soluciones en el pasado, tan sólo ahora tenemos la posibilidad de emprender los primeros pasos para llevarlas a cabo.

She told her all that the man had done for her. She said, "He gave me these six measures of barley; for he said, 'Don't go empty to your mother-in-law.'"

Y le contó cuanto el hombre había hecho por ella, y añadió: "Me ha dado estas seis medidas de cebada, pues dijo: 'No debes volver de vacío donde tu suegra.'"

- When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
- If you swallow a dangerous substance, it depends on the substance which measures need to be taken.

Cuando alguien se ha tragado un objeto peligroso, dependerá del tipo de objeto la medida a tomar.

A quarter century after the end of the Cold War, the world is by many measures less violent and more prosperous than ever before, and yet our societies are filled with uncertainty, and unease, and strife.

Un cuarto de siglo después del final de la Guerra Fría, el mundo es, en muchos aspectos, menos violento y más próspero que nunca, y sin embargo nuestras sociedades están llenas de incertidumbre, malestar y conflictos.

And again he said: Spread thy mantle, wherewith thou art covered, and hold it with both hands. And when she spread it and held it, he measured six measures of barley, and laid it upon her. And she carried it, and went into the city,

Él dijo: "Trae el manto que tienes encima y sujeta bien." Sujetó ella, y él midió seis medidas de cebada, se las puso a cuestas y luego entró en la ciudad.