Translation of "Necessary" in Arabic

0.018 sec.

Examples of using "Necessary" in a sentence and their arabic translations:

- It's unnecessary.
- This isn't necessary.
- It isn't necessary.
- It's not necessary.
- That isn't necessary.
- That's not necessary.

ليس بالضرورة.

It's necessary.

هو شيء مهم.

Is this really necessary?

هل هذا ضروري حقًّا؟

Using any means necessary.

باستخدام أي وسيلة ضرورية.

The details aren't necessary.

التفاصيل ليست مهمة.

necessary to achieve these objectives.

الضرورية لتحقيق هذه الأهداف

Food is necessary for life.

الغذاء ضروري للعيش.

And only intervene if absolutely necessary.

ولن يتدخّل إلا عند لزوم الضرورة القصوى.

Is it necessary to be crazy

هل من الضروري أن تكون مجنونا

Or necessary restoration to prevent damage

أو ترميم ضروري لمنع الضرر

Please do what you consider necessary.

من فضلك إفعل ما تراهُ ضرورياً.

Neighbourly relations are necessary for success.

عِلاقاتُ الجارِ مُهِمّةٌ لِلنجاحِ

Is it necessary to be a party

هل من الضروري أن تكون طرفا

Your help is necessary to our success.

مساعدتك ضرورية لنجاحنا.

I'm going to give you the skill necessary

سأخبركم بالمهارات اللازمة

That you couldn't make every gray square necessary

بأنك لا تستطيع رسم كل مربع رمادي يلزم

And as was necessary during the industrial revolution,

وكما كان من الضروري في خلال الثورة الصناعية،

This goal is urgent, it's necessary, it's ambitious.

هذا الهدف مُلِح وضروري وطموح.

So a trip to the past is necessary

لذلك رحلة إلى الماضي ضرورية

It is necessary that everybody obey the law.

يجب على الجميع أن يتبعوا القانون.

It is necessary for you to go there.

يجب أن تذهب.

It is therefore necessary with regard to this definition

لذلك من الضروري فيما يتعلق بهذا التعريف

I expect you to make all the necessary arrangements.

آمل أن تأخذ كل الإجراء اللازمة.

As a necessary, indispensable part of developing and spreading ideas.

كجزء ضروري، لا غنى عنه في تطوير ونشر الأفكار.

But it is necessary to talk about the abnormal things

ولكن من الضروري الحديث عن الأشياء غير الطبيعية

It is necessary that we make a reservation in advance.

من الضروري أن نحجز مقدمًا.

Accounting knowledge is necessary for the success of any company.

علم المحاسبة ضروري لنجاح أي شركة

And no evidence of the evolution of the necessary architectural skills.

وبدون دليل على وجود المهارات المعمارية اللازمة فى ذلك الوقت

That things that are really necessary to move our communities forward.

هذه الأشياء حقا ضرورية لتحرك مجتمعنا إلى الأمام

So it is necessary to realize the seriousness of the situation.

لذا من الضروري إدراك خطورة الوضع.

"Is this a time in my life when upstream effort is necessary?"

"هل يكونُ الجُهدُ عكس التيار في هذا الوقت في حياتي ضرورياً؟"

Which is absolutely necessary to make it work on a global scale.

والذي هو ضروري للغاية لجعل الأمر ينجح على نطاق عالمي.

It is necessary to distinguish the acquittal of the classification without continuation

من الضروري التمييز بين تبرئة التصنيف دون استمرار

To do this, it is necessary to delimit a specific legal framework.

للقيام بذلك ، فمن الضروري أن تحدد إطار قانوني محدد.

For their part, IAAF officials described the regulation as discriminatory, but necessary.

من جانبهم ، وصف مسؤولو IAAF التنظيم كتمييز ، لكنه ضروري.

“Such discrimination is a necessary, reasonable, and proportionate means of achieving the IAAF’s

"هذا التمييز ضروري ومعقول ، وتناسب وسائل تحقيق IAAF

But a spacecraft large enough to carry all the necessary supplies, equipment and fuel

لكن مركبة فضائية كبيرة بما يكفي لتحمل جميع الإمدادات والمعدات والوقود

His military expertise was less necessary. By 454,  the general understood his precarious position  

كانت خبرته العسكرية أقل أهمية. وبحلول 454، أدرك الجنرال أن موقفه غير المستقر

Namely that the employer must provide the necessary equipment and cover the costs involved

أي أنه يجب على صاحب العمل توفير المعدات اللازمة وتغطية التكاليف التي ينطوي عليها

Caesar himself admits that this solution was of much difficulty but was nonetheless considered necessary.

يعترف قيصر أن هذا الحل كان صعباً للغاية ولكنه كان ضرورياً.

Room to maneuver the horses wasn’t necessary as their role would be purely defensive while

لم تكن مساحة المناورة للخيول ضرورية لأن دورها سيكون دفاعيًا بحتًا

To better understand the commercial law it is necessary to begin first to define the trade

لفهم القانون التجاري بشكل أفضل ، من الضروري البدء أولاً في تحديد التجارة

Just in a necessary flamboyant little tap is all it takes for the ball to jump back,

فقط نقرة لامعة هو كل ما يلزم لتقفز الكرة مرة أخرى،

The inquisitor, a member of the court, was responsible for finding the evidence using all necessary means.

المحقق ، وهو عضو في المحكمة ، كان مسؤولاً عن العثور على الأدلة باستخدام جميع الوسائل اللازمة.

- It is necessary for you to start at once.
- You must start at once.
- You must start immediately.

عليك أن تبدأ حالاً.

- It is necessary for you to stop smoking.
- You must give up smoking.
- You must stop smoking.
- You must quit smoking.

عليك أن تقلع عن التدخين.

Everyone who works has the right to just and favourable remuneration ensuring for himself and his family an existence worthy of human dignity, and supplemented, if necessary, by other means of social protection.

لكل فرد يقوم بعمل الحق في أجر عادل مرض يكفل له ولأسرته عيشة لائقة بكرامة الإنسان تضاف إليه، عند اللزوم، وسائل أخرى للحماية الاجتماعية.

Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defence.

كل شخص متهم بجريمة يعتبر بريئاً إلى أن تثبت إدانته قانوناً بمحاكمة علنية تؤمن له فيها الضمانات الضرورية للدفاع عنه.

Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control.

لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له ولأسرته، ويتضمن ذلك التغذية والملبس والمسكن والعناية الطبية وكذلك الخدمات الاجتماعية اللازمة، وله الحق في تأمين معيشته في حالات البطالة والمرض والعجز والترمل والشيخوخة وغير ذلك من فقدان وسائل العيش نتيجة لظروف خارجة عن إرادته.