Translation of "Limits" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Limits" in a sentence and their spanish translations:

limits.

límites.

Why push the limits?

Why push the limits?

Everything has its limits.

Todo tiene su límite.

Love knows no limits.

- El amor no conoce fronteras.
- El amor no conoce límites.

Ignorance has no limits.

La ignorancia no tiene límites.

The limits of my language mean the limits of my world.

Los límites de mi lenguaje son los límites de mi mundo.

- I have reached my limits.
- I have reached the limits of my ability.
- I've reached the limits of my ability.

- He llegado al límite de mi capacidad.
- No doy más de mí.

Nothing should be off-limits.

No hay temas prohibidos.

limits of the known world.

los límites del mundo conocido.

Human cruelty has no limits.

La crueldad humana no tiene límites.

Human stupidity knows no limits.

La estupidez humana no tiene límites.

I have reached my limits.

Ya no puedo más.

Are no limits to the top.

hay límites para la cima.

Women, their treachery knows no limits.

Mujeres, su perfidia no conoce límites.

Tom likes to push the limits.

A Tom le gusta superar los límites.

What are the limits of human knowledge?

¿Cuáles son los límites del conocimiento humano?

Life in an urban oasis has its limits.

La vida en un oasis urbano tiene sus límites.

But a life without limits comes with complications.

Pero una vida sin límites trae complicaciones.

Yes ... There are physical limits, but actually ... There

Sí ... Hay límites físicos, pero en realidad ... No

And that limits the spread of the virus.

y eso limita la propagación del virus

He had reached the limits of his patience.

Él había llegado al límite de su paciencia.

Tom doesn't actually live within Boston city limits.

Tom realmente no vive dentro de los límites de la ciudad de Boston.

The declaration will fix the limits of our activity.

Fijará límites a nuestra actividad.

But just as we can put limits on others,

Así como podemos poner límites a otros,

Those very limits I'd spent my whole life denying

Esos mismos límites que toda mi vida había estado negando

Klaus, are there any limits to what you build?

Klaus, ¿hay algún límite para lo que construyes?

I'll help you within the limits of my ability.

Le ayudaré en la medida de mis posibilidades.

Narrator: Unlike the predator camera that limits field of view,

Narrador: A diferencia de la cámara Predator que limita el campo visual,

Try to push your limits well beyond your comfort zone.

intenta superar tus límites fuera de tu zona de confort.

He was trying to push jazz harmony to its limits.

el quería llevar la armonía del Jazz al limite

The diver wanted to test the limits of his equipment.

El buzo quería probar los límites de su equipo.

But how can we overcome the limits of our minds?

pero ¿cómo podemos superar los límites de nuestras mentes?

A box is a framework for your mind, made of limits.

Una caja es una infraestructura para la mente, formada por límites.

- There's no limit.
- There are no limits.
- There is no limit.

No hay límite.

I had pushed limits ever since I was a little girl.

Yo había empujado lo límites siempre desde que era una pequeña niña.

And within limits, the more light we get, the healthier we are.

Y dentro de estos límites, mientras más luz tengamos, más saludables estaremos.

"the issue is that the positives in this point have their limits".

"es que el buenismo en este punto tiene sus límites".

In that moment, I realized that I was capable of pushing my body's limits

En ese momento me di cuenta que era capaz de llevar mi cuerpo al límite,

What I mean is that there are limits that need to be established and respected.

Lo que quiero decir es que hay límites que necesitan ser establecidos y respetados.

In 58 B.C.E Caesar began a series of campaigns in Gaul that would forever extend the limits

En 58 B.C.E Caesar comenzó una serie de campañas en Galia que extenderían por siempre los límites

There have been a lot of complaints recently about drivers not obeying the speed limits in downtown Boston.

Ha habido un montón de quejas últimamente de que los conductores no respetan los límites de velocidad en el centro de Boston.

Martial arts have their limits. You just have to look at Bruce Lee. He was the strongest but he couldn't help dying.

Las artes marciales tienen sus límites; sólo tienes que pensar en Bruce Lee: él era el más fuerte pero no pudo evitar morir.

They call it an English grammar book; I call it an arduous, soul-draining and depressing experience pushing the limits of human patience.

Lo llaman un libro de gramática inglesa; yo lo llamo una experiencia ardua, enervante y deprimente que empuja los límites de la paciencia humana.

And Moses said to the Lord: The people cannot come up to Mount Sinai: for thou didst charge, and command, saying: Set limits about the mount, and sanctify it.

Moisés respondió a Yahvé: El pueblo no podrá subir al monte Sinaí, porque nos has advertido, diciendo: "Señala un límite alrededor del monte y decláralo sagrado."

And when he was gone up thither, he said unto him: Go down, and charge the people; lest they should have a mind to pass the limits to see the Lord, and a very great multitude of them should perish.

Y Moisés subió. Yahvé dijo a Moisés: Baja y advierte al pueblo que no traspase los límites para ver a Yahvé, porque morirían muchos de ellos.

And the Lord said to him: Go, get thee down; and thou shalt come up, thou and Aaron with thee: but let not the priests and the people pass the limits, nor come up to the Lord, lest he kill them.

Yahvé le dijo: Anda, baja, y luego subes con Aarón; pero los sacerdotes y el pueblo no traspasarán las lindes para subir hacia Yahvé, a fin de que no irrumpa contra ellos.

And thou shalt appoint certain limits to the people round about, and thou shalt say to them: Take heed ye go not up into the mount, and that ye touch not the borders thereof: every one that toucheth the mount, dying he shall die.

Señala un límite alrededor del monte, y di: Guardaos de subir al monte o de tocar su falda. Quien toque el monte morirá.

The Germans have an inhuman way of cutting up their verbs. Now a verb has a hard time enough of it in this world when it's all together. It's downright inhuman to split it up. But that's just what those Germans do. They take part of a verb and put it down here, like a stake, and they take the other part of it and put it away over yonder like another stake, and between these two limits they just shovel in German.

Los alemanes tienen una forma inhumana de cortar sus verbos. Un verbo ya lo pasa bastante mal cuando está entero. Es completamente inhumano partirlo. Pero eso es exactamente lo que hacen los alemanes. Cogen una parte del verbo y la ponen aquí, como una estaca, y cogen la otra parte y la ponen allá a lo lejos, como otra estaca, y simplemente cavan en alemán entre estos dos límites.