Translation of "Basically" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Basically" in a sentence and their spanish translations:

You're flying, basically.

Básicamente, es como volar.

Basically, what we did

Básicamente,

People are basically saying,

Lo que decían era básicamente:

Basically, what this means

Básicamente, lo que esto significa

Basically, you're absolutely right.

- En el fondo, tienes toda la razón.
- En el fondo, tenés toda la razón.

I'm basically a nobody.

Básicamente soy un don nadie.

Basically, he's very interested

Básicamente, está muy interesado

This here report basically concludes

Un informe que concluye

And basically the question was

y básicamente la pregunta era

Basically, we start with an observation,

Básicamente entonces, empezamos la observación,

To basically become a state witness.

para convertirlos en un testigo del hecho.

Where everyone there basically has phones,

donde prácticamente todos tienen teléfono,

We're all actually basically the same.

somos básicamente lo mismo.

So basically, we may be tired,

Básicamente, podemos estar cansadas,

And they were basically having fun.

Y, básicamente, se estaban divirtiendo.

Basically, I agree with your opinion.

Básicamente estoy de acuerdo con tu opinión.

I believe men are basically good.

Creo que los hombres son básicamente buenos.

I basically prefer being by myself.

Básicamente prefiero estar solo.

So light is basically feeding the growth.

Así que la luz alimenta el crecimiento.

And this potential energy is basically released

Y esta energía potencial es básicamente liberada

Light energy, infrared energy, radiant energy basically,

energía lumínica, infrarroja, básicamente energía radiante.

So basically, knowing your sport inside out,

Así que, básicamente, es conocer el deporte desde dentro,

And it still looks basically the same.

y sigue viéndose básicamente igual.

So I basically hated going to school.

así que, básicamente, yo odiaba ir a la escuela.

Basically, the cause of the typhus was

Básicamente, la causa del tifus fue

Basically, according to the state building regulations

Básicamente, deberíamos haber considerado cada casa como una sola casa de

Well, basically we do for two reasons:

Pues bien, fundamentalmente lo hacemos por dos motivos:

We're basically in a Hail Mary situation.

Estamos básicamente en una situación de avemaría.

Basically should you accept Bitcoin as payment?

aceptar el pago de Bitcoin como pagos esto está fuera de mi zona de confort sí

- Right. Basically you don't wanna link where

- Correcto. Básicamente tú no quiero vincular donde

That was, basically, a continuation of the third.

que básicamente es la continuación del tercero.

Here's another example, how you do that basically

Este es otro ejemplo, de cómo hacemos esto básicamente.

You're basically saying you don't have a life.

básicamente estás diciendo que no tienes vida.

My story is about a forgotten king, basically.

Mi historia es, básicamente, sobre un rey olvidado.

Is that, basically, these stars have a voice,

es que, basicamente, estas estrellas tienen una voz,

I stopped watching porn for two reasons basically.

Dejé de ver porno básicamente por 2 razones.

Which basically means I'm a professional people watcher.

lo que significa que soy observadora profesional de gente.

Well, basically the same people who liked drinking.

Bueno, prácticamente los mismos que habéis dicho que os gusta el "drinking".

You're basically saying that they're not good enough.

En esencia, les están diciendo que no son lo suficientemente buenas.

That basically means that all your dating history

Eso básicamente significa que todo tu historial de citas

Half of the centers basically we just observed,

A la mitad de los centros básicamente solo los observamos,

Basically, sometimes when she would go to speak,

Básicamente, cuando ella iba a hablar,

This is basically the kitchen in our habitat.

Esto es básicamente la cocina en nuestro hábitat.

All right, so, that's basically the same material,

Bien, esto es en esencia el mismo material,

The people were basically ready to be vaccinated.

Básicamente, la gente estaba lista para vacunarse.

She basically said that, without going into details.

Ella dijo básicamente eso, para no entrar en detalles.

Basically, there are two ways of entering the

Básicamente hay dos formas de entrar en

And you pick a class, basically your job:

Y eliges una clase, básicamente tu trabajo:

And it is basically impossible to escape from them.

y es prácticamente imposible escapar de ellos.

SPECT basically tells us three things about the brain:

La tomografía SPECT nos dice tres cosas sobre el cerebro:

Called “Things I love Thursdays” and basically every Thursday

y lo llamé "Cosas porque las que amo los jueves" y básicamente todos los jueves

And basically the way we've always told the show --

y básicamente la manera de contar...

Basically a phrase is a musical idea that introduces

En resumen, una frase es una idea musical que introduce

Basically, Harald Löschner's area looks good, emphasizes Markus Dietz.

Básicamente, el área de Harald Löschner se ve bien, enfatiza Markus Dietz.

Well ... basically cheating accountants all types. After all, politicians

Pues… básicamente haciendo trampas contables de todo tipo. Al fin y al cabo, los políticos

Yes, but it’s still basically the same improved technology.

si, pero es aún así basicamente la misma tecnología mejorada.

Basically, they came to say: Well, well done, Macri!

Básicamente, vinieron a decir: Bien, bien hecho, Macri!

Just basically executing what you are told to do,

Cuando solo haces lo que te dijeron que tenías que hacer,

I do basically the same thing as Tom does.

Yo hago básicamente lo mismo que Tom.

Where basically we go through all of your comments,

donde básicamente vamos a través de todos sus comentarios,

Algorithms are basically stepwise recipes telling you what to do.

Los algoritmos son básicamente recetas paso a paso diciendo qué hacer.

So you're basically extracting EZ water from the plant cells

Uds. están básicamente extrayendo el agua ZE de las células vegetales

It says, basically, that the surface area of the sphere

Dice, básicamente, que la superficie de la esfera

So the universe started with basically no iron at all.

El universo comenzó sin nada de hierro.

Basically, he couldn't breath. This was happening again and again.

Básicamente, no podía respirar. Pasaba una y otra vez.

We took a mouse that was basically condemned to death.

Tomamos un ratón que, básicamente, estaba sentenciado a morir.

And this Agouti gene basically made it fat, floppy, yellow,

Este gen Agouti, esencialmente, lo hacía estar gordo, fofo, amarillo,

But let me show you basically what the concept is.

pero les voy a mostrar básicamente cuál es el concepto.

I basically started trying: trial and error, trial and error,

Lo que hice, básicamente, fue hacer prueba y error, prueba y error,

basically knowing that America was not going to punish him.

con la seguridad de que EE. UU. no iba a castigarlo.

Now, future history is basically just what it sounds like.

Una historia futura no es más que lo que sugieren esas palabras:

Basically, this is a people-powered version of the internet.

Básicamente, esta es una versión de internet impulsada por las personas.

Can we then basically put them into a new building,

¿Podemos básicamente ponerlos en un nuevo edificio,

Not bad for something that basically comes from the backyard.

No está mal para algo que viene del patio trasero.

But it’s basically the same trick used here in Creed...

Pero es básicamente el mismo truco usado aquí en Creed,

It's 15 cents per page that basically stopped these efforts.

A 15 centavos por página ellos decidieron frenar.

Basically, I think my point of this lecture is, today,

En resumen, la idea de mi charla de hoy

We were basically able to boil all math down to

Básicamente redujimos todas las matemáticas a:

It's basically a new material, even though the underlying material...

"Es básicamente es un material nuevo, aunque el material subyacente

So this one's from Radoslav, and he wanted to basically,

Así que este es de Radoslav, y él quería básicamente,

What we did, basically, was mix the eucalyptus leaves with water

Básicamente mezclábamos hojas de eucaliptus con agua,

With her, what I was basically doing was trying to understand

Con ella, básicamente, intentaba comprender

Eros, as he described in the book, was basically sexual desire,

Eros, tal y como era descrito en el libro, era básicamente deseo sexual,

And you basically see these colors here are like the branches.

Básicamente vemos que estos colores de aquí son como ramas.

So, this battery is basically charged by light, by the sun.

Entonces esta batería es cargada básicamente por la luz, por el sol.

It dips into the Earth's atmosphere and basically burns back up.

penetra en la atmósfera de la Tierra y es propulsada hacia arriba.

Which basically means that if you earn 50,000 dollars a year

que básicamente significa que si Uds. ganan USD 50 000 al año

Which is basically telling us that pesticides and smoking is okay.

que básicamente nos dice que los pesticidas y fumar está bien.

Basically, I'm asking you to find an Ingolf in your life,

Básicamente, les pido que encuentren un Ingolf en tu vida,

See, Omarosa was basically known for participating in TV reality shows,

Veréis, Omarosa era básicamente conocida por participar en realities de televisión,

He basically declares anyone who doesn't agree with him a Communist.

Él básicamente llama comunista a cualquiera que no esté de acuerdo con él.

My fourth year of college, I had basically a mind-blowing epiphany.

En mi cuarto año de universidad tuve una epifanía que cambió mi vida.

Tragically, North Korea is still basically one big Valley of the Clueless,

Trágicamente, Corea del Norte todavía es un gran "Valle de los que desconocen",

Men spend more money on entertainment and basically period than we do.

Los hombres gastan más en diversión que nosotras, punto.

Is basically the story of music in the early Roman Catholic Church.

es en esencia sobre la música católica romana temprana.

What you've just heard is basically a part of my daily life.

Lo que acaban de escuchar es básicamente una parte de mi vida diaria.

I watched Goldie's TED lecture from last year and he said, basically,

Vi la charla TED de Goldie el año pasado y él básicamente

Basically, when the same person ate the same meal on different days,

En definitiva, cuando la misma persona comía la misma comida en días distintos,

He would stand up and try to pretend he was, basically, a human.

él intentó ser mejor y lucir como una persona normal.