Translation of "Banks" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Banks" in a sentence and their spanish translations:

Are called "investment banks."

se llama "banca de inversión".

It includes major banks

incluye a los principales bancos del

Banks closed their doors.

Los bancos cerraron sus puertas.

Banks open at nine o'clock.

- Los bancos abren a las nueve.
- Los bancos abren a las nueve de la mañana.

People lost faith in banks.

La gente perdía la confianza en los bancos.

The banks are closed Sunday.

El banco no está abierto los domingos.

The banks aren't open on Saturdays.

Los bancos no abren los sábados.

These banks are better than those.

Estos bancos son mejores que aquellos.

Survive, the banks had to become BIG.

sobrevivir los bancos tenían que ser grandes.

On which many banks and entities are working,

y sobre la que están trabajando muchos bancos y muchas entidades,

It sits on the banks of these rivers.

Está en las orillas de estos ríos.

Farmers have drained the fertile river banks in

Los agricultores han drenado las fértiles riberas de los ríos

We walked on the banks of the Thames.

Nosotros caminamos por la orilla del Támesis.

How can banks prepare for the next recession?

- ¿Cómo pueden prepararse los bancos para la próxima recesión?
- ¿Cómo pueden prepararse los bancos para la siguiente recesión?

This market is ruled by huge corporations and banks.

Este mercado es gobernado por grandes corporaciones y bancos.

The majority of big banks are introducing this system.

La mayoría de los grandes bancos están introduciendo este sistema.

- The river flowed over its banks.
- The river overflowed.

- El río se salió de madre.
- El río se desbordó.
- El río se salió de su cauce.
- El agua del río se desbordó.

DAN MITRIONE MURDERED TODAY They took cities, robbed arsenals, banks...

y agentes extranjeros. Ocupaban ciudades, asaltaban arsenales,

This paradisiacal strip of the banks of the Rhine also

Esta franja paradisíaca de las orillas del Rin también

You had better hurry because the banks will close soon.

Deberías darte prisa, porque los bancos van a cerrar pronto.

Businessmen could not pay back money they owed the banks.

Los empresarios no podían devolverles a los bancos el dinero que les debían.

The river burst its banks and swept the vehicles away.

El río se desbordó y se llevó los vehículos con él.

The stone walls that otherwise fortify the banks have been removed.

Se han eliminado los muros de piedra que de otro modo fortificaban los bancos.

Ports, airports, banks, hospitals, hotels, factories, mines, even ice cream parlors ...

puertos, aeropuertos, bancos, hospitales, hoteles, fábricas, minas, incluso heladerías…

Their business in the street banks hence the name of bankers.

sus negocios en los bancos de la calle de ahí viene el nombre de banqueros.

In Britain, the banks open at 9:00 in the morning.

En Gran Bretaña abren los bancos a las nueve de la mañana.

Some people do not like to deposit their money in banks.

También hay gente a la que no le gusta depositar su dinero en el banco.

For the people on its banks, for the nearby agriculture and for shipping.

para la gente en sus orillas, para la agricultura cercana y para el transporte marítimo.

But without roads, markets, banks, and connections to the rest of the country

pero sin carreteras, mercados, bancos y conexiones con el resto del país

Lack of French defenses indicates that they did not inspect the river banks properly,

La falta de defensas francesas indica que ellos no inspeccionaron los bancos del río apropiadamente...

And the steep banks of the Mill Stream dividing its left wing from its right.

y las empinadas orillas del Mill Stream dividiendo su ala izquierda de la derecha.

But from all banks there is one that is the greatest of all, The IRON BANK.

Pero de todos los bancos destaca uno que es el más grande de todos: el

Under certain circumstances banks can freeze the assets of a person who dies without a will.

Bajo ciertas circunstancias los bancos pueden congelar los activos de una persona que muere sin dejar testamento.

A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.

Un montón de empresas están hundiéndose últimamente porque los bancos son demasiado agarrados con su dinero.

The two armies faced each other on the opposite banks of the River Apsus, modern day Seman.

Los dos ejércitos se encontraron en los bancos opuestos del río Apsus, Seman hoy en día.

To even the odds, the Black Prince wants to meet the French on the banks of the river

Para igualar las probabilidades, el príncipe negro quiere encontrarse con los franceses en los bancos del río

When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.

Cuando se ve que sube demasiado, los bancos centrales de los principales países cooperan para intervenir.

Sperm banks perform screenings on the donors to reduce the chance of their passing on genetic and infectious diseases.

Los bancos de esperma realizan pruebas de detección en los donantes para reducir la posibilidad del contagio de enfermedades genéticas e infecciosas.

So, as we see, the banks have been always the great ally and yet the great enemy of power.

Así que, como vemos, la banca ha sido siempre el gran aliado y el gran enemigo

The story tells of the ghost of someone who drowned on the banks near a small town on the Caribbean sea.

El cuento habla de la aparición de un ahogado en las orillas cerca de un pequeño pueblo de mar en el Caribe.

Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.

Los bancos intentarán prestarte un paraguas en un día soleado, pero te darán la espalda un día lluvioso.

Colonia del Sacramento, today considered a World Heritage Site, was founded in 1680 by Portuguese troops that settled on the banks of the La Plata river.

Colonia del Sacramento, hoy considerada Patrimonio de la Humanidad, fue fundada en 1680 por las tropas portuguesas que se asentaron sobre las costas rioplatenses.

At sperm banks, women seeking insemination can choose their donor based on age, height, weight and other physical features, or even by donor's country of origin and astrological sign.

En los bancos de esperma, las mujeres que quieren inseminarse pueden elegir a su donante basándose en su edad, altura, peso y otras características físicas, o incluso en su país de origen y signo astrológico.

Ah, Alsace! It is usually known for the beauty of its half-timbered houses, its renowned gastronomy and its famous Christmas markets. However, it is also a cultural crossroads in the heart of Europe. It links France, Switzerland and Germany through an incredible diversity of landscapes where, flanked by mountains and the banks of the Rhine, open-air activities abound.

¡Ah, Alsacia! Normalmente es conocido por la belleza de sus casas de madera y es célebre por su gastronomía y sus famosos mercados navideños. No obstante, también es una encrucijada cultural que se encuentra en el corazón de Europa. A través de una increíble diversidad de paisajes, une Francia, Suiza y Alemania y está flanqueado por montañas y por las orillas del Rin donde abundan actividades al aire libre.