Translation of "Valley" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Valley" in a sentence and their russian translations:

We're in the valley.

Мы в долине.

She's a valley girl.

Она гламурная девица.

This is our Thame valley.

Это наша долина Тейм.

Tom works in Silicon Valley.

- Том работает в Силиконовой долине.
- Том работает в Кремниевой долине.

- A river runs down through the valley.
- A river runs through the valley.

- По долине протекает река.
- Через долину протекает река.

A lot of Silicon Valley types

и многие люди из Силиконовой Долины

The river runs through the valley.

Река течет по долине.

A river flows through the valley.

- По долине протекает река.
- Через долину протекает река.

The muddy track descends to a valley.

Заляпанный грязью грузовик спускается в долину.

The storm-clouds brooded over the valley.

Грозовые тучи нависли над долиной.

A river runs down through the valley.

Река течёт по долине.

A beautiful valley lies behind the hill.

- За холмом лежит прекрасная долина.
- За холмом раскинулась прекрасная долина.
- За холмом простирается прекрасная долина.

This region is located in a valley.

Этот район располагается в долине.

The valley was dotted with farm houses.

Долина была усеяна фермерскими домами.

The lilies of the valley will flower soon.

Ландыши скоро зацветут.

The valley echoes the sound of the waterfall.

В долине отражается эхо водопада.

Tom is a big shot in Silicon Valley.

Том — большая шишка в Кремниевой долине.

The whole valley is covered with yellow dandelions.

Вся долина покрыта жёлтыми одуванчиками.

- A chain of mountains protects the valley from northern winds.
- A mountain chain protects the valley from the northern winds.

Горный хребет защищает долину от северных ветров.

His eyes roamed over the lake in the valley.

Его взгляд окинул озеро долины.

The valley was hidden from view in the mist.

Долина не видна из-за тумана.

We took a walk in a beautiful green valley.

Мы прогулялись по прекрасной зеленой долине.

He sent some of his men into the valley.

Он послал некоторых своих людей в долину.

Tom can play "Red River Valley" on the harmonica.

Том умеет играть на гармонике "Red River Valley".

The whole valley of Sekigahara was surrounded by loyalist forces…

Вся долина Сэкигахары была окружена силами сторонников сёгуна.

We went down to the valley where the village is.

Мы спустились в долину, в которой расположена эта деревня.

The inhabitants of the Gizeldon Valley are used to avalanches.

Жители Гизельдонского ущелья привыкли к лавинам.

A mountain chain protects the valley from the northern winds.

Горный хребет защищает долину от северных ветров.

These places have become known as "The Valley of the Clueless."

Эти места стали называться «Долинами неведения».

Tragically, North Korea is still basically one big Valley of the Clueless,

К большому сожалению, Северная Корея до сих пор одна большая Долина неведения,

The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley.

Учёный искал в долине кости динозавров.

From the hill, we saw the whole valley spread out below us.

С горы нам видна была вся долина внизу.

There's the valley we're heading for! Wow, just got taken in an up-draft!

Вот долина, куда мы направляемся! Только что подхватил восходящий поток!

We heard the echo of our voices from the other side of the valley.

Мы слышали эхо наших голосов с другой стороны долины.

A few miles westwards into a relatively narrow valley near a village of Sekigahara, intending

к относительно узкой долине возле деревни Сэкигахара, намереваясь

Then, a war cry from the side of the Easter Army pierced through the valley!

Затем боевой клич Восточной коалиции раздался над полем боя!

Finally we arrive at a gold mining town, hidden in a valley between tall mountains.

Наконец мы прибываем в городок золотоискателей, скрытый в долине среди высоких гор.

I need to get across the bottom of the valley to the mountains. -[mud squishes] -Whoa!

Мне нужно пройти через дно долины в горы. Ого!

And, as the sun finally rose above the valley around 8 AM, both formations became visible.

И в 8 утра, когда солнце уже почти встало над долиной, обе армии наконец увидели друг-друга.

A dense mist covered the valley that morning and neither army could make out its’ enemy’s arrangement.

Из-за густого тумана тем утром, армии в долине так и не смогли разглядеть друг-друга.

The last position occupied by the loyalists was mount Nangu on the eastern side of the valley.

Оставшиеся силы лоялистов заняли холм Нангу с восточной стороны долины.

Arborio rice is Italian short-grain rice grown in the Po Valley. It's used to make risotto.

Рис арборио — сорт итальянского короткозёрного риса, выращиваемого в долине реки По. Из него готовится ризотто.

Violets and lilies of the valley do not need much sunlight; they grow well in the shade.

Фиалкам и ландышам не нужно много солнечного света, они хорошо растут в тени.

Tokugawa took a gamble, knowing that by marching into the valley, he could be entering a death trap.

Токугава рисковал, ведь он знал, что в этой долине его ожидает смертельная ловушка.

- Without music the world is a vale of tears.
- Without music, the world is a valley of tears.

- Без музыки мир — долина скорби.
- Мир без музыки — юдоль скорбей.

The valley known as Sleepy Hollow hides from the world in the high hills of New York State.

Долина Слипи-Холлоу, название которой переводится как "Сонная Лощина", скрывается от мира среди высоких холмов штата Нью-Йорк.

- He that stays in the valley shall never get over the hill.
- A frog in a well doesn't know the ocean.

Лягушка, живущая в колодце, не знает о море.

- Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me.
- Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.

- Если в низине, где смерти тень, ляжет мой путь, не убоюся зла! Ты – со мною, жезл Твой и посох Твой защитят меня.
- Даже проходя ущельем во тьме смертной, не убоюсь беды; ибо Ты - со мною! Палица и посох в Твоих руках вселяют в меня уверенность.

He also thought about the birches in the depths of the valley where, according to him, at a depth of several meters beneath the surface some moisture was hidden.

Он думал также о березах в глубине долины, где, согласно его словам, на глубине нескольких метров под поверхностью земли скрывается влага.

Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.

Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох - они успокаивают меня.

More than a century ago, a comet or a meteor exploded in the sky above the Tunguska River valley in Russia. The explosion knocked down millions of trees over hundreds of miles.

Более века назад комета или метеорит взорвалась в небе над долиной реки Тунгуски в России. Взрыв повалил миллионы деревьев на протяжении сотен миль.