Translation of "Tragedy" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Tragedy" in a sentence and their russian translations:

...and tragedy.

... и трагедией.

And tragedy.

и трагедией.

It's a tragedy.

И это трагедия.

That's a tragedy.

Это трагедия.

What a tragedy!

Какая трагедия!

The tragedy happened suddenly.

Трагедия случилась внезапно.

It was a tragedy.

Это была трагедия.

What an awful tragedy!

Какая ужасная трагедия!

This is a tragedy.

Это трагедия.

Shakespeare's "Macbeth" is a tragedy.

"Макбет" Шекспира - это трагедия.

I prefer comedy to tragedy.

Вместо трагедии я предпочитаю комедию.

That would be a tragedy.

Это было бы трагедией.

This is a horrible tragedy.

Это ужасная трагедия.

This is a terrible tragedy.

Это ужасная трагедия.

Where did the tragedy occur?

Где случилась трагедия?

It was a terrible tragedy.

Это была ужасная трагедия.

A dire tragedy has befallen me.

Меня постигла страшная трагедия.

His sudden death was a tragedy.

- Его внезапная кончина стала трагедией.
- Её внезапная кончина стала трагедией.

Shakespeare wrote both tragedy and comedy.

Шекспир писал и трагедии, и комедии.

This would be a terrible tragedy.

Это было бы ужасной трагедией.

How long ago was that tragedy?

Сколько лет назад случилась эта трагедия?

The tragedy left a scar on my mind.

Эта трагедия оставила шрам у меня на душе.

What is the real cause of this tragedy?

В чём истинная причина этой трагедии?

Tom wrote a tragedy with a happy ending.

Том написал трагедию со счастливым концом.

The tragedy of war must not be forgotten.

Трагедия войны не должна быть забыта.

The night has brought tragedy to the elephant family.

...в семье слонов случилось несчастье.

The visit to the amusement park ended in tragedy.

Визит в парк аттракционов обернулся трагедией.

As a rule, I prefer a comedy to a tragedy.

В принципе, я больше люблю комедии, чем трагедии.

Tragedy is a powerful unifying factor for a nation's people.

Трагедия является мощным объединяющим фактором для людей нации.

The tragedy of Apollo 1 left NASA’s public image in tatters.

Трагедия Аполлона-1 оставила репутацию НАСА в клочьях.

A single death is a tragedy, a million deaths is a statistic.

Одна смерть - это трагедия, миллион смертей - это статистика.

The real tragedy of the poor is the poverty of their aspirations.

Истинная трагедия бедных — бедность их устремлений.

Comedy always includes a little tragedy. That's why there are sad clowns.

В комедии всегда есть немного трагедии. Поэтому существуют грустные клоуны.

My thoughts and prayers are with all those who were affected by this terrible tragedy.

Я мыслями и молитвами с теми, кого затронула эта ужасная трагедия.

The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic.

Смерть одного человека - трагедия, смерть миллионов - статистика.

Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany.

Во Франции любовь — это комедия, в Англии — трагедия, в Италии — опера, а в Германии — мелодрама.

- I have no good way to tell you this, but a terrible tragedy, which will affect the entire course of our future lives, occurred about half an hour ago on the southern part of Route 4.
- I have no good way to tell you this, but a horrendous tragedy, which is going to affect the whole course of our future lives, took place about half an hour ago on the southern part of Route 4.

Я не знаю, как толком рассказать: ужасная трагедия, которая отразится на всех аспектах нашей будущей жизни, произошла около получаса назад на южном участке шоссе номер 4.