Translation of "Spare" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Spare" in a sentence and their russian translations:

Spare me the sympathy.

Окажите мне сочувствие.

Please spare my life.

Пощади меня!

Spare me the details.

- Избавьте меня от подробностей.
- Избавь меня от подробностей.

And spare ourselves the trouble?

и не создавать проблем?

Can you spare a buck?

Можешь одолжить мне один доллар?

He is spare in words.

Он скуп на слова.

Can you spare a minute?

- Ты можешь уделить мне минуту?
- У тебя есть свободная минутка?
- Вы можете уделить мне минуту?

We have time to spare.

У нас есть свободное время.

I have a spare room.

У меня есть свободная комната.

I have a spare key.

- У меня есть дубликат ключей.
- У меня есть запасной ключ.

Can you spare a cigarette?

Нет ли у вас сигаретки?

Can you spare some change?

У вас есть немного мелочи?

Spare me the technical details.

Убереги меня от технических подробностей.

Spare me the grisly details.

Избавь меня от мрачных подробностей.

Can you spare a few minutes?

Вы можете уделить мне несколько минут?

I don't have a spare shirt.

У меня нет сменной рубашки.

I'm trying to spare your feelings.

Я пытаюсь пощадить твои чувства.

I'll try to spare your feelings.

Я постараюсь пощадить ваши чувства.

I can spare you some money.

Я могу вам дать немного денег.

Do you have a spare key?

У вас есть запасной ключ?

Please give me a spare blanket.

Дай мне ещё одно одеяло, пожалуйста.

Spare the rod, spoil the child.

Пожалеешь розги - испортишь ребёнка.

Tom reads in his spare time.

В свободное время Том читает.

Spare him his life from this monstrosity

Спасите его жизнь от этого чудовища!

Could you spare me a little time?

Вы можете уделить мне немного времени?

Can you spare me a few minutes?

- Можете уделить мне несколько минут?
- Можешь уделить мне несколько минут?

Could you spare me a few minutes?

- Вы не могли бы уделить мне несколько минут?
- Ты не мог бы уделить мне несколько минут?

I can spare you just 10 minutes.

Я могу подождать тебя только десять минут.

Do you have much time to spare?

У тебя много свободного времени?

Oh please, spare me the sob story.

О, пожалуйста, избавь меня от этих душещипательных историй.

The spare tire is in the trunk.

- Запаска в багажнике.
- Запасное колесо в багажнике.

I'll do it in my spare time.

Я сделаю это на досуге.

Does your car have a spare tire?

- У вас в машине есть запасное колесо?
- У тебя в машине есть запасное колесо?

Spare the rod and spoil the child.

Пожалеешь розгу — испортишь ребёнка.

We don't have any money to spare.

У нас нет лишних денег.

Tom digitises books in his spare time.

В свободное время Том оцифровывает книги.

I translate books in my spare time.

В свободное время я перевожу книги.

I'll do that in my spare time.

Я сделаю это в свободное время.

Tom writes novels in his spare time.

В свободное время Том пишет романы.

He does that in his spare time.

- Он делает это в свободное время.
- Он занимается этим в свободное время.

She does that in her spare time.

- Она делает это в свободное время.
- Она занимается этим в свободное время.

They do that in their spare time.

- Они делают это в свободное время.
- Они занимаются этим в свободное время.

Does your car have a spare tyre?

У тебя в машине есть запасное колесо?

I do this in my spare time.

- Я делаю это в свободное время.
- Я занимаюсь этим в свободное время.

Tom makes birdhouses in his spare time.

- В свободное время Том делает скворечники.
- В свободное время Том делает домики для птиц.

- I can not buy spare parts for this car.
- I can't buy spare parts for this car.

Я не могу купить запчасти для этой машины.

Can spare their natural environment around the city,

можно сохранить естественную среду вокруг города,

I play the guitar in my spare time.

В своё свободное время я играю на гитаре.

I spend what time I can spare reading.

Я выделяю на чтение всё возможное время.

He examined the spare parts one after another.

Он осмотрел запчасти одну за другой.

What do you do in your spare time?

Что вы делаете в свободное время?

He has enough and to spare of money.

У него денег более чем достаточно.

She devoted all her spare time to fishing.

Всё своё свободное время она посвящала рыбалке.

Can you spare me a couple of minutes?

Не уделите мне пару минут?

We have more than enough time to spare.

У нас больше, чем достаточно, времени для того, чтобы его тратить.

- Tom opened the trunk to get the spare tire.
- Tom opened the boot to take out the spare wheel.

- Том открыл багажник, чтобы достать запаску.
- Том открыл багажник, чтобы достать запасное колесо.

- Tom spends most of his spare time practising the guitar.
- Tom spends most of his spare time practicing the guitar.

Том проводит большую часть свободного времени, занимаясь игрой на гитаре.

It looks like something made out of spare parts.

Его как будто сделали из запчастей.

By the way, do you have any spare batteries?

Кстати, у тебя есть запасные батарейки?

I can not buy spare parts for this car.

Я не могу купить запчасти для этой машины.

What should I do in order to spare time?

- Что мне нужно делать для того, чтобы сэкономить время?
- Что мне делать, чтобы не терять времени?

Tom opened the trunk to get the spare tire.

Том открыл багажник, чтобы взять запасное колесо.

Tom keeps a spare key hidden in his garden.

У Тома есть запасной ключ, спрятанный в саду.

I translate sentences on Tatoeba in my spare time.

- Я перевожу предложения на Татоэбе в своё свободное время.
- На досуге я перевожу фразы на Татоэбе.

I often read manga in my spare moments at work.

Я часто читаю мангу в свободные минуты на работе.

He enjoys wandering around the forest in his spare time.

В свободное время он любит побродить по лесу.

I think I can do it in my spare time.

Думаю, я могу это сделать в свободное время.

Father would often read detective stories in his spare time.

В свободное время отец часто читал детективы.

I got to the station with three minutes to spare.

Я попал на вокзал за три минуты до отхода поезда.