Translation of "Somehow" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Somehow" in a sentence and their russian translations:

Somehow, Tom knew.

Каким-то образом Том знал.

Somehow we survived.

Каким-то образом мы выжили.

Somehow, through some miraculous

Каким-то образом, благодаря удивительным

Aren't I special somehow?

Разве я не особенная?

He saved himself somehow.

- Он как-то спасся.
- Ему как-то удалось спастись.

Somehow I doubt it.

Почему-то я в этом сомневаюсь.

I'll get along somehow.

- Как-нибудь разберусь.
- Как-нибудь да справлюсь.

Tom seems different somehow.

Том какой-то не такой.

But somehow they know it

но как-то они это знают

I'll find the money somehow.

Я как-нибудь найду деньги.

Can I help you somehow?

- Я могу тебе чем-нибудь помочь?
- Я могу вам чем-нибудь помочь?
- Я могу Вам чем-нибудь помочь?

I somehow misplaced my glasses.

Я куда-то задевал свои очки.

Somehow, you look different today.

Так или иначе, ты сегодня выглядишь по-другому.

Tom will do that somehow.

Том как-нибудь это сделает.

We'll manage without you somehow.

Как-нибудь без тебя обойдёмся.

I somehow understand your feelings.

В какой-то мере я понимаю твои чувства.

And they can control it, somehow.

И они это контролируют... как-то.

They looked at me somehow strangely.

Они на меня как-то странно посмотрели.

Somehow I thought you'd say that.

Мне почему-то показалось, что ты это скажешь.

She just wanted him to somehow know.

Она хотела, чтобы он сам догадался.

I'm sure Tom will manage it somehow.

Я уверен, что Том с этим как-нибудь справится.

Somehow or other I found his house.

- Найти его дом было довольно легко.
- Найти её дом было довольно легко.

- You seem different.
- You look different, somehow.

- Ты какой-то другой.
- Ты какая-то другая.
- Вы какой-то другой.
- Вы какая-то другая.

Where somehow we've equated happiness with buying stuff.

которое приравняло счастье к покупкам вещей.

Is somehow too lightweight to be taken seriously.

слишком легкомысленно и несерьёзно.

Somehow, she realizes this thing is not dangerous,

Каким-то образом она понимает, что это существо не опасно,

They seemed somehow to express his entire personality

Они, казалось, отражали всю его индивидуальность,

We'll get along without that much money somehow.

Мы как-нибудь обойдёмся и без этих больших денег.

I must have it done somehow by six.

Я должен как-то сделать это к шести часам.

I somehow got a passing grade in mathematics.

Я как-то получил удовлетворительную оценку по математике.

This jacket somehow doesn't go with this skirt.

Эта куртка как-то не идет к этой юбке.

Tom somehow managed to swim across the river.

Тому каким-то образом удалось переплыть реку.

We somehow managed to swim across the river.

Каким-то образом нам удалось переплыть реку.

Things made of matter that we can somehow see,

состоящие из материи, которую мы можем каким-то образом видеть,

Are somehow more primitive or less enlightened than ourselves.

были в какой-то степени более примитивными или менее просвещёнными, чем мы.

Somehow I can't picture Tom working as a bartender.

Я почему-то не могу представить Тома в качестве бармена.

I was somehow so awake that I couldn't sleep.

Каким-то образом я проснулся и не смог вновь заснуть.

We're gonna have to try and get him out somehow.

Мы должны его как-то вытащить.

It's somehow so quiet here without Tom. I miss him.

- Без Тома тут что-то так тихо. Я по нему скучаю.
- Без Тома тут что-то так тихо. Мне его не хватает.

The two of us will pull you out of here somehow.

Вдвоём мы как-нибудь вас отсюда вытащим.

I don't have much money, but I can get along somehow.

У меня нет много денег, но я как-то справляюсь.

I don't have a lot of money, but I get along somehow.

У меня немного денег, но так или иначе я справляюсь.

Somehow you must find a way to finish this work in one month.

- Ты должен суметь закончить эту работу за месяц.
- Ты должен как-то закончить эту работу за месяц.

So, somehow this has fallen off her. Which means she definitely came in here,

Он почему-то упал с нее. Значит, она была здесь,

So, somehow this has fallen off her, which means she definitely came in here.

Он как-то упал с нее. Значит, она точно была здесь.

My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow.

Что-то я, похоже, простудился. Горло болит и в теле слабость.

Somehow she's managed to maneuver herself into the least dangerous place, and that's on the shark's back.

Каким-то образом ей удалось забраться в наименее опасное место: на спину этой акулы.

"If Tom doesn't come, what shall we do?" "What shall we do? We'll get it done somehow or another."

«А если Том так и не придёт, что делать будем?» — «Что делать будем? Как-нибудь сами тогда справимся, только и всего».

- Can I help you somehow?
- Is there something I can help you with?
- Can I help you for anything?

- Я могу тебе чем-нибудь помочь?
- Я могу вам чем-нибудь помочь?

I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.

Я хочу, чтобы вы как-то разрешили ситуацию, и как можно скорее, так, чтобы избежать проблем для моей сестры и окружающих.

- There is something mysterious about the way Tom is behaving.
- Somehow, Tom's behavior is mysterious.
- There's something mysterious about the way Tom is behaving.
- There's something mysterious about the way that Tom is behaving.

Том как-то загадочно себя ведёт.