Translation of "Pretending" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Pretending" in a sentence and their russian translations:

We're just pretending.

Мы понарошку.

I wasn't pretending.

Я не притворялся.

- He's pretending to be sick.
- He's pretending to be ill.

Он притворяется больным.

I'm tired of pretending.

- Мне надоело притворяться.
- Я устал притворяться.

Tom is just pretending.

Том просто притворяется.

I wasn't really pretending.

Я даже не делал вид.

Tom isn't good at pretending.

Том не умеет притворяться.

I'm not good at pretending.

- Я не умею хорошо притворяться.
- Я плохо притворяюсь.

You were pretending, weren't you?

Ты притворялся, да?

I hate pretending I'm interested.

Ненавижу делать вид, что мне интересно.

Stop pretending to not understand.

- Перестаньте делать вид, что не понимаете.
- Перестань делать вид, что не понимаешь.

- Tom is just pretending he's tired.
- Tom is just pretending that he's tired.

Том просто делает вид, что устал.

- Tom is only pretending he's not interested.
- Tom is only pretending he isn't interested.

Том только делает вид, что ему не интересно.

My capes were pretending and addiction.

Моим костюмом стали притворство и зависимость.

Stop pretending you don't know me.

- Перестань делать вид, что ты меня не знаешь!
- Хватит делать вид, что мы не знакомы!
- Хватит делать вид, что ты меня не знаешь.
- Хватит делать вид, что вы меня не знаете.

Tom's only pretending to be drunk.

- Том только притворяется пьяным.
- Том только притворяется, что пьяный.

Acting, pretending, was a matter of survival.

Игра, притворство были способом выжить.

Means pretending to be something you're not

означает притворяться кем-то, кем ты не являешься,

Stop pretending you don't know the answer.

Перестань делать вид, будто ты не знаешь ответ.

Tom is only pretending to be sick.

- Том только притворяется больным.
- Том только прикидывается больным.
- Том только притворяется, что болен.

Tom is just pretending to be asleep.

Том просто притворяется, что спит.

Stop pretending that everything's okay. It's not.

Перестань делать вид, что всё в порядке! Это не так.

She was only pretending to be asleep.

Она только притворялась спящей.

You're only pretending to study, aren't you?

- Ты просто притворяешься, что занимаешься, не так ли?
- Ты просто притворяешься, что учишься, не так ли?

Why are you pretending you don't remember?

Зачем ты делаешь вид, что не помнишь?

I was just pretending I was rich.

- Я только притворялся богатым.
- Я только притворялась богатой.

I was just pretending I was sleeping.

- Я только притворялся спящим.
- Я только притворялась спящей.
- Я только делал вид, что сплю.
- Я только делала вид, что сплю.

- It's no use pretending that you can't speak French.
- It's no use pretending you can't speak French.

Бесполезно делать вид, что ты не говоришь по-французски.

pretending to be my favorite wrestlers from TV.

представляя себя своим любимым рестлером из телевизора.

The children are pretending to brush their teeth.

Дети делают вид, что чистят зубы.

Why are you pretending you don't know me?

- Почему ты делаешь вид, что не знаешь меня?
- Почему ты делаешь вид, что мы не знакомы?
- Почему вы делаете вид, что не знаете меня?
- Почему вы делаете вид, что мы не знакомы?
- Почему ты делаешь вид, что ты меня не знаешь?
- Почему вы делаете вид, что вы меня не знаете?

I hate pretending I'm having a good time.

Ненавижу притворяться, что хорошо провожу время.

Tom sat at his desk, pretending to study.

- Том сидел за своим столом и делал вид, что занимается.
- Том сидел за своим столом, притворяясь, будто занимается.

Tom is only pretending that he doesn't know.

Том только притворяется, что он не знает.

I can't go on pretending like nothing happened.

Я не могу и дальше притворяться, будто ничего не произошло.

She passed me pretending not to know me.

Она прошла мимо, притворяясь, будто меня не знает.

Why are you pretending you can't understand French?

- Почему ты делаешь вид, что не понимаешь по-французски?
- Почему вы делаете вид, что не понимаете по-французски?
- Зачем ты делаешь вид, что не понимаешь по-французски?
- Зачем вы делаете вид, что не понимаете по-французски?

Tom is only pretending that he's having fun.

Том только делает вид, что ему весело.

Tom is just pretending he can't understand French.

Том только притворяется, что не понимает по-французски.

- I think Tom is only pretending to be asleep.
- I think that Tom is only pretending to be asleep.

По-моему, Том только делает вид, что спит.

There is no point in pretending to be sick.

Бесполезно прикидываться больным.

Mary isn't really sick. She's only pretending to be.

- Мэри не больна на самом деле. Она только притворяется.
- Мэри на самом деле не больна. Она только притворяется.

Russia is a continent pretending to be a country.

Россия — это континент, который притворяется страной.

I could tell he was only pretending to read.

Я был уверен, что он только притворяется, что читает.

Tom isn't really sick. He's just pretending to be.

Том на самом деле не болен. Он только притворяется.

It's no use pretending that you can't speak French.

Бесполезно делать вид, что ты не говоришь по-французски.

I've been pretending to be strong when I felt weak,

Я притворялся сильным, когда чувствовал себя слабым,

It is no use pretending you know nothing about it.

Бесполезно делать вид, что Вы ничего не знаете об этом.

Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick.

Мэри на самом деле не больна. Она только притворяется больной.

Mary isn't really sick. She's only pretending to be sick.

- Мэри на самом деле не больна. Она только притворяется больной.
- Мэри на самом деле не больна. Она только притворяется.

I don't know Japanese at all; I'm just pretending to.

Я совсем не знаю японского, а только притворяюсь.

I wonder why Tom is pretending he doesn't understand French.

Не понимаю, зачем Том делает вид, что не понимает по-французски.

- Tom is only making believe that he doesn't know.
- Tom is only pretending that he doesn't know.
- Tom is only pretending he doesn't know.

- Том только притворяется, что не знает.
- Том только притворяется, что он не знает.

Tom has his eyes closed and is pretending to be asleep.

Том закрыл глаза и делает вид, что спит.

Tom told Mary that she should quit pretending to be married.

Том сказал Марии, что она должна прекратить делать вид, будто они женаты.

- He pretended to be asleep.
- He was pretending to be asleep.

Он притворялся спящим.

You can not wake a person who is pretending to be asleep.

Ты не можешь разбудить человека, который притворяется, что спит.

You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.

Ты хороший актёр, притворился, что опоздал, из-за того, что неважно себя чувствовал.

You can open your eyes. I know you're just pretending to be asleep.

- Можете открыть глаза. Я знаю, что Вы только притворяетесь спящим.
- Можешь открыть глаза. Я знаю, что ты только притворяешься спящим.

It's no use pretending to make me believe that I believe things you don't believe!

Бессмысленно притворяться, что заставляете меня поверить, что я верю в то, во что вы не верите!

- Mary isn't really sick; she's only putting it on.
- Mary isn't really sick. She's only pretending to be sick.
- Mary isn't really sick. She's only pretending to be.
- Mary isn't really sick. She's faking it.
- Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick.
- Mary isn't really sick. She's just faking it.

- Мэри не больна на самом деле. Она только притворяется.
- Мэри на самом деле не больна. Она только притворяется.

How can you go on so blithely, pretending nothing's wrong, when something so horrible has happened?

Как ты можешь быть таким беззаботным, делая вид, будто всё в порядке, когда произошло нечто настолько ужасное?