Translation of "Passing" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Passing" in a sentence and their russian translations:

Passing is prohibited here.

Здесь обгон запрещён.

I was just passing by.

- Я просто проходил мимо.
- Я лишь проходил мимо.
- Я просто проезжал мимо.

We were just passing by.

- Мы просто проезжали мимо.
- Мы просто проходили мимо.

It was just a passing infatuation.

Это была лишь преходящая страсть.

I'm confident of passing the examination.

Я уверен, что сдам экзамен.

We didn't notice our passing youth.

Мы и не заметили, как прошла молодость.

Likewise, passing is prohibited on bridges.

Также нельзя совершать обгон на мостах.

She is positive of passing the test.

- Она уверена, что сможет пройти тест.
- Она уверена, что способна выдержать испытание.
- Она уверена, что может пройти экзамен.

They were rescued by a passing ship.

Они были спасены проходящим мимо судном.

Black clouds were passing above the city.

Над городом проплывали чёрные тучи.

It's passing, but it's not very good.

Оно "ок", но не очень хорошее.

A passing car splashed water on us.

- Проезжающая машина обрызгала нас.
- Проехавшая машина нас обрызгала.

I congratulate you on passing the examination.

Поздравляю со сдачей экзамена.

A passing car splashed Tom with water.

Проезжающая машина обрызгала Тома водой.

passing on his genes to the next generation.

...передав гены следующему поколению.

The passing car splashed muddy water on me.

Проезжающий автомобиль обрызгал меня грязью.

I am sure of his passing the examination.

Я уверен, что он сдаст экзамен.

No one can stop the time from passing.

Никому не под силу сдержать бег времени.

He was picked up by a passing ship.

- Его подобрало проходящее судно.
- Он был подобран проходящим судном.

I somehow got a passing grade in mathematics.

Я как-то получил удовлетворительную оценку по математике.

He's been passing off my ideas as his.

Он выдавал мои идеи за свои.

He is just passing the blame onto others.

Он свалил всю вину на меня.

He amazed everyone by passing his driving test.

Он сдал экзамен на водительские права, чем всех поразил.

A passing car splashed my coat with water.

Проходящая машина забрызгала мне пальто водой.

I feel like life is passing me by.

У меня такое ощущение, что жизнь проходит мимо.

I congratulated him on passing the entrance exam.

Я поздравил его со сдачей вступительного экзамена.

Rays of sunlight are passing through the leaves.

Сквозь листву пробиваются лучи солнца.

Each passing car threw up a cloud of dust.

Каждая проезжавшая машина оставляла после себя облако пыли.

Sometimes, I feel like life is passing me by.

Иногда у меня такое ощущение, что жизнь проходит мимо.

There are fewer of us with each passing year.

С каждым годом нас становится всё меньше.

Follow the street and turn right passing by a bank.

- Следуй по этой улице и поверни направо, пройдя мимо банка.
- Иди по улице, а за банком поверни направо.

He became more mature with the passing of the years.

С годами он стал более зрелым.

Specialized scales on its body detect pressure waves from passing fish.

Особая шкала на его теле ловит волны давления от проплывающей рыбы.

A fool is like a drum — beaten by anyone passing by.

Дурак — как барабан: кто проходит мимо, бьёт его.

- Time is passing by slowly today.
- Time's going by slowly today.

- Время сегодня идёт медленно.
- Время сегодня тянется.

Passing through the strong wind, the planes rock like this, but don't worry.

Проходя через сильный ветер, самолеты так трясутся, но не волнуйтесь.

He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.

Он проезжал мимо на велосипеде и услышал крики о помощи.

I think Tom has more than only a passing interest in what happens to me.

Думаю, что к происходящему со мной у Тома более чем мимолётный интерес.

And it isn’t just them, these people are getting old, and they are passing their wealth

И это не все, эти люди старея передают свои состояния

- I am sure of their passing the examination.
- I'm sure that they will pass the test.

Уверен, что они сдадут тест.

- Did he succeed in passing the examination?
- Did he pass the test?
- Did he pass the exam?

Он сдал экзамен?

Sperm banks perform screenings on the donors to reduce the chance of their passing on genetic and infectious diseases.

Банки спермы проводят отбор доноров, чтобы уменьшить вероятность передачи генетических и инфекционных заболеваний.

- I'm confident of passing the examination.
- I'm confident that I'll pass the exam.
- I'm sure I'll pass the test.

Я уверен, что сдам экзамен.

With every passing day, Tom understands more clearly that the bonds of marriage are a heavy burden to him.

С каждым днём Том всё яснее понимает, что узы брака для него — тяжкое бремя.

In the old tongue these characters meant 'Spirit' and 'Power'. With the passing of time their meaning changed to "No consulting hours on Wednesdays."

В старинном наречии эти знаки означали "дух" и "мощь". С течением времени их значение поменялось на "Никаких консультаций по средам".

The young Russian geologist hammered off a piece of the stone and minutely examined it. "Basalt!" he cried rapturously, passing a fragment of the rock to his German colleague.

Молодой русский геолог отбил молотком кусок камня и стал внимательно его рассматривать. "Базальт!" — воскликнул он почти восторженно, передавая своему германскому коллеге обломок породы.

I hear the buzz of a fan, the drip of the faucet, the hum of the fridge, the tick of the clock, the whoosh of cars passing by the house.

Я слышу, как жужжит вентилятор, капает кран, гудит холодильник, тикают часы, машины со свистом проносятся около дома.

When exactly is a language considered endangered? When its speakers cease to use it, use it in fewer and fewer domains, use fewer of its speaking styles, or stop passing it on to the next generation.

Когда именно язык считается вымирающим? Когда его носители прекращают им пользоваться, или используют его теперь только при некоторых определённых обстоятельствах, или применяют всё меньше выразительных возможностей языка, или уже не передают его следующему поколению.

Methinks I am like a man, who having struck on many shoals, and having narrowly escap'd shipwreck in passing a small frith, has yet the temerity to put out to sea in the same leaky weather-beaten vessel, and even carries his ambition so far as to think of compassing the globe under these disadvantageous circumstances.

Полагаю себя подобным человеку, который после многих мелей и близкой гибели в узком проливе тем не менее безрассудство имеет выйти в море - на всё том же своём протекающем судне, побитом ветрами - и даже замахивается при таких неблагоприятных обстоятельствах на кругосветное плаванье.

The Latin language has always been held in very high esteem by the Catholic Church and by the Roman Pontiffs. They have assiduously encouraged the knowledge and dissemination of Latin, adopting it as the Church’s language, capable of passing on the Gospel message throughout the world. This is authoritatively stated by the Apostolic Constitution Veterum Sapientia of my Predecessor, Blessed John XXIII.

Латинский язык всегда чрезвычайно ценился Католической Церковью и Римскими Папами, которые неустанно поддерживали его изучение и распространение, примененяя его в качестве языка Церкви, способного нести Благую Весть во все уголки Мира, что прямо явствует из апостольской конституции "Veterum Sapientia" моего предшественника, блаженного Иоанна XXIII.