Translation of "Inferior" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Inferior" in a sentence and their russian translations:

My grades were inferior to hers.

Мои оценки были хуже, чем её.

He is inferior to me in learning.

Он уступает мне в учёбе.

He is inferior to you in all respects.

Он во многом тебе проигрывает.

He is inferior to his younger brother in English.

Он знает английский хуже, чем его младший брат.

- I'm taller than you.
- You are inferior to me.

Я выше тебя.

This wine is inferior to that in its bouquet.

У этого вина аромат хуже, чем у того.

You are my equal; not my inferior or superior.

Ты мне равный, не выше и не ниже меня.

What if you believe that group of people is inferior,

А если вы считаете эту группу людей хуже своей,

My stereo set is inferior to yours in sound quality.

Мои колонки уступают твоим по качеству звука.

- You are inferior to me.
- You're worse than I am.

Ты хуже меня.

The former is inferior to the latter in some respect.

Первое в некоторых отношениях уступает второму.

There is no reason for you to feel inferior to anyone.

- Нет причины чувствовать себя ниже других.
- У тебя нет причин считать, что ты хуже других.

- We have to admit that our team is inferior to that of the United States.
- We have to admit that our team is inferior to the American one.

Приходится признать, что наша команда слабее американской.

We have to admit that our team is inferior to the American one.

Приходится признать, что наша команда слабее американской.

We have to admit that our team is inferior to that of the United States.

Надо признать, что наша команда слабее, чем команда Соединённых Штатов.

You cannot compare the strength of a man to that of a tiger, but nevertheless, the tiger is still the inferior creature.

Сила тигра несопоставима с силой человека, и все же, тигр в сравнении с человеком является низшей формой жизни.

The Koran, far from being inimitable, is a literary work of inferior quality, as it is neither clear, nor understandable, nor does it possess any practical value and is certainly not a revealed book.

Коран далёк от уникальности, это литературное произведение низкого качества, так как оно не является ни чётким, ни понятным, ни обладающим какой-либо практической ценностью и определённо не является откровением.