Translation of "Connection" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Connection" in a sentence and their russian translations:

An internet connection,

выход в интернет,

What's the connection?

Какая связь?

- I don't get the connection.
- I don't see the connection.

Не вижу связи.

- My Internet connection is slow.
- My internet connection is slow.

- У меня слабое соединение с Интернетом.
- У меня слабое соединение с Сетью.

In these connection spaces,

в этих местах для объединения

Facilitated by connection systems,

с помощью систем объединения,

Building connection through dialogue --

общаться посредством диалога:

Is there a connection?

Есть ли связь?

There's no causal connection.

Нет причинно-следственной связи.

That connection is really important.

Эта связь чрезвычайно важна.

Our relationships involve emotional connection,

В наших отношениях тоже есть эмоциональная связь,

Don't you see the connection?

Вы не видите связи?

I'm sure there's a connection.

- Я уверена, что есть какая-то связь.
- Я уверен, что есть какая-то связь.

Do you see the connection?

- Видишь связь?
- Видите связь?

We have a special connection.

У нас особая связь.

Could there be a connection?

Могла ли быть какая-то связь?

I finally made the connection.

Я, наконец-то, установил связь.

I don't get the connection.

Не вижу связи.

My internet connection was cut off.

Моё соединение с Интернетом прервалось.

My Internet connection isn't fast enough.

Мой интернет недостаточно быстрый.

He has a fast internet connection.

У него быстрое интернет-соединение.

I wonder if there's a connection.

- Интересно, есть ли связь.
- Интересно, есть ли какая-то связь.

I have a slow Internet connection.

У меня медленный интернет.

My Internet connection is painfully slow.

У меня мучительно медленный интернет.

Do you think there's a connection?

- Думаешь, есть какая-то связь?
- Думаете, есть какая-то связь?

How fast is your internet connection?

Какая скорость у твоего интернет-соединения?

I don't see any connection here.

Не вижу здесь никакой связи.

Tom has a fast internet connection.

У Тома высокоскоростное соединение с интернетом.

Again, I felt that same human connection.

И я почувствовал вот этот человеческий контакт.

People have no direct connection with bats

люди не имеют прямой связи с летучими мышами

My Internet connection is slow and expensive.

Мой интернет медленный и дорогой.

I have no connection to the matter.

Я не причастен к этому делу.

Do you really believe there's a connection?

- Ты действительно веришь, что здесь есть связь?
- Ты действительно считаешь, что есть какая-то связь?
- Вы действительно считаете, что есть какая-то связь?

There's no connection between the two things.

Одно с другим никак не связано.

Elves have a strong connection to nature.

У эльфов тесная связь с природой.

I don't see the connection at all.

Я вообще не вижу связи.

Through an act of disconnection, I found connection.

Через разлад я нашла согласие.

To make a genuine connection with my audience.

построить контакт с аудиторией.

It's that connection depends not just on me.

так это что контакт зависит не только от меня.

The gender-climate connection extends beyond negative impacts

Гендерно-климатическая связь выходит за рамки негативных последствий

Significant connection between high testosterone and athletic performance.

значительная связь между высоким уровнем тестостерона и хорошими показателями спортсмена.

There must be a connection between these murders.

- Между этими убийствами должна быть связь.
- Между этими убийствами должна быть какая-то связь.

You're building a connection with 'em, a relationship,

вы создаете соединение с ними, отношениями,

To them, interact with them, build that connection,

к ним, взаимодействовать с их, построить это соединение,

Loneliness, it leads us to connection with other people,

Одиночество ведёт нас к общению с другими людьми,

And it can be transmitted over a wireless connection

и данные могут быть отправлены по беспроводному соединению

He made a speech in connection with world peace.

Он сказал речь по поводу мира во всём мире.

There is a connection between smoking and lung cancer.

Есть взаимосвязь между курением и раком лёгких.

The one and the other don't have a connection.

Одно к другому никакого отношения не имеет.

Tell me all you know in connection with this.

Расскажите мне всё, что вы об этом знаете.

Inspired something in them that became a connection between us,

вдохновила его и создала связь между нами,

Everything is very clear, even with a simple internet connection

все очень понятно, даже при простом подключении к интернету

The police arrested a suspect in connection with the robbery.

Полиция арестовала подозреваемого в связи с ограблением.

Two men have been arrested in connection with Tom's murder.

- Два человека были арестованы в связи с убийством Тома.
- Двое мужчин были арестованы в связи с убийством Тома.

- I don't get the connection.
- I don't see the relevance.

Не вижу связи.

And during that conversation, I felt that feeling of human connection.

И я в какой-то момент почувствовал вот этот контакт человеческий.

That tells the doctor there's a connection to the outside world.

Так доктор может узнать, есть ли у пациента связь с внешним миром.

I was just disconnected all of a sudden, damn connection problems.

Меня вдруг отсоединило, чёртовы проблемы с подключением.

If my brain loses the connection with the arm muscle cells

Если мой мозг теряет контакт с клетками мышц на руке,

It draws a connection between the very large and the very small,

Оно связывает очень большое с очень маленьким

Einstein argues that there is such a connection between space and time.

Эйнштейн утверждает, что существует такая связь между пространством и временем.

A connection between personality and blood type has not been scientifically proven.

Связь между группой крови и характером научно не подтверждается.

If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe.

Если поезд задержится, мы опоздаем на пересадку в Кобе.

No connection to the outside world whatsoever other than a small post office,

отсутствовала связь с внешним миром за исключением небольшого почтового офиса,

But so far, they failed to show a strong connection between the two.

но пока прочная связь между двумя этими факторами так и не доказана.

Why does it take them so long to set up my internet connection?

Почему им требуется так много времени, чтобы настроить мне подключение к Интернету?

That the connection between the heart and the emotions is a highly intimate one.

что связь между сердцем и эмоциями в высшей степени близкая.

The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.

Мужчина, которого я считал преступником, не имеет к этому происшествию никакого отношения.

- Why is my Internet connection so slow?
- Why is my internet access so slow?

Почему у меня такой медленный интернет?

I think there must be a connection from the customs so that they can miss

Я думаю, что должна быть связь с таможней, чтобы они могли пропустить

The only connection to the outside world was a small window placed too high to see.

Единственной связью с внешним миром было окошко — высоко, не дотянуться.

When you have that connection with an animal and have those experiences, it's absolutely mind-blowing.

Когда с животным возникает такая связь, это совершенно потрясающий, ни с чем не сравнимый опыт.

Never start by thanking your audience for coming but rather focus on building an emotional connection.

Никогда не начинайте c благодарности аудитории за то, что пришли, а сконцентрируйтесь на создании эмоциональной связи.

- Do you have anything to say in connection with this?
- Do you have anything to say regarding this?

У тебя есть что сказать по этому поводу?

- The police suspected there was a connection between the abandoned car and the dead body found three miles away.
- The police suspected that there was a connection between the abandoned car and the dead body found three miles away.

Полиция заподозрила, что есть какая-то связь между брошенным автомобилем и найденным в трёх милях от него трупом.

In another definition, we can say the following. There is a basic connection during the passage of time with movement.

В другом определении можно сказать следующее. Существует основная связь с течением времени с движением.

The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste.

Официальный государственный дизайн, особенно связанный с почтой и монетной системой, по-моему, можно охарактеризовать как посольство от национального художественного вкуса.

His crew members often complained of Christopher Columbus's hogging of their vessel's Wifi connection to play online games, but he denied these accusations with indignation, claiming that he was researching faraway lands that they had yet to discover.

Члены его экипажа часто жаловались, что Христофор Колумб зажилил Wi-Fi на своём корабле, чтобы играть в онлайн игры, но он с негодованием отрицал эти обвинения, оправдываясь тем, что ищет далёкие земли, которые всё ещё не были открыты.