Translation of "Sorts" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Sorts" in a sentence and their russian translations:

All sorts of animals.

Они такие разные.

All sorts of community services,

все виды общественных служб —

Tom seems out of sorts.

- Похоже, Том не в настроении.
- Том как будто не в духе.

We manage all sorts of things.

Мы управляем всем чем угодно.

He steals all sorts of stuff.

Он ворует всё подряд.

That sorts us into winners and losers,

Разделяющей нас на везунчиков и неудачников

All sorts of people live in Tokyo.

В Токио живут разные люди.

All sorts of people came to the exhibition.

На выставку пришли самые разные люди.

I am a little out of sorts today.

Сегодня я немного не в духе.

We have shelter dogs - really all sorts of breeds.

все они самых разных пород.

His absence gave birth to all sorts of rumors.

Его отсутствие породило множество слухов.

Yanukovych’s Mezhyhirya residence became a corruption museum of sorts.

Резиденция Януковича Межигорье стала своеобразным музеем коррупции.

Here, you will find all sorts of musical instruments.

Здесь ты найдёшь все виды музыкальных инструментов.

By charities, by governments for all sorts of different reasons

организациями, правительствами по многим причинам

So what can we learn from these sorts of settlements?

Итак, чему нас могут научить такого рода поселения?

I bought all sorts of sexual toys for my honeymoon.

Я накупил себе всяких разных секс-игрушек для медового месяца.

Knocking them down and crushing them with bear-hugs and all sorts.

сбивает их с ног и сокрушает их медвежьими объятиями и прочим.

All sorts of companies and guilds sprung up to make Minecraft maps.

Возникло огромное количество организаций и команд, которые начали делать карты Minecraft.

And it's not just corals that glow. All sorts of reef creatures fluoresce.

Светятся не только кораллы. Все виды рифовых существ флуоресцируют.

Tell you what, I've used underpants for all sorts of things over the years.

Скажу вам, я использовал трусы для разных целей за эти годы.

It's gonna be full of all sorts of nasties that are gonna make you sick.

будет полно всяких гадостей, от которых вам станет плохо.

There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.

В этом мире есть люди всех цветов, манер и обычаев.

Where our cities provide a home for all sorts of wildlife not only at night, but also during the day.

Когда города предоставят жилье для всех видов дикой природы... ...не только ночью, но и днем.

My Thunderbird sorts notification e-mails from Tatoeba into three different folders without my having asked it to do so.

Мой Thunderbird сортирует электронные сообщения от Татоэбы в три разные папки, хотя я его об этом не просил.

Tom has been made to do all sorts of things on Tatoeba. He would get into accidents, kill Mary and die young.

Чего только не делали с Томом на Татоэбе! Он попадал в аварии, убивал Мэри и умирал молодым.

- I don't feel well today. That well water is the reason.
- I feel out of sorts today. That well water is why.

Я сегодня плохо себя чувствую. Всё из-за этой колодезной воды.