Translation of "Wicked" in Portuguese

0.020 sec.

Examples of using "Wicked" in a sentence and their portuguese translations:

- Tom's wicked.
- Tom is wicked.

Tom é malvado.

That would be wicked!

Isso seria o máximo!

Murder is a wicked crime.

O assassinato é um crime odioso.

The wicked witch pushed her into the deep water.

A bruxa má empurrou-a para dentro da água.

He acts like the wicked witch in fairy tales.

Ele age como a bruxa malvada nos contos de fadas.

- He was a poor musician.
- He was a wicked musician.

Ele era um músico ruim.

- He was a wicked musician.
- He is an excellent musician.

Ele é um músico excelente.

- Cinderella had two wicked stepsisters.
- Cinderella had two evil stepsisters.

Cinderela teve duas irmãs más.

My opponent hit a wicked drop shot to save the first match point.

Meu adversário conseguiu chegar numa deixadinha perversa para salvar o primeiro ponto decisivo.

And drawing nigh, he said: Wilt thou destroy the just with the wicked?

Abraão aproximou-se dele e disse: Vais realmente exterminar o justo com o ímpio?

The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.

- O salário do justo é a vida, o ganho do ímpio, o pecado.
- O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.

The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect.

A bruxa má lançou um feitiço maligno no homem e o transformou num inseto.

And the men of Sodom were very wicked, and sinners before the face of the Lord beyond measure.

Ora, os habitantes de Sodoma tinham péssimo caráter e pecavam gravemente contra o Senhor.

And Her, the first born of Juda, was wicked in the sight of the Lord: and was slain by him.

Mas o Senhor reprovava a conduta perversa de Er, filho mais velho de Judá, e por isso tirou-lhe a vida.

Far be it from thee to do this thing, and to slay the just with the wicked, and for the just to be in like case as the wicked; this is not beseeming thee: thou who judgest all the earth, wilt not make this judgment.

Longe de ti proceder assim, fazendo morrer o justo com o ímpio, como se o justo fosse ímpio. Longe de ti! O Juiz de toda a terra não faria justiça?

And Pharaoh sent and called Moses and Aaron, saying to them: I have sinned this time also, the Lord is just: I and my people, are wicked.

Então o faraó mandou chamar Moisés e Aarão e lhes disse: Desta vez eu pequei. O Senhor é justo; eu e o meu povo é que somos culpados.

But he in no wise consenting to that wicked act said to her: Behold, my master hath delivered all things to me, and knoweth not what he hath in his own house: Neither is there any thing which is not in my power, or that he hath not delivered to me, but thee, who art his wife; how then can I do this wicked thing, and sin against my God?

Mas ele se recusou, dizendo: Escuta, meu amo não precisa se preocupar com nada nesta casa, pois eu estou aqui. Ele me pôs como responsável por tudo o que tem. Nesta casa eu mando tanto quanto ele. Aqui eu posso ter o que quiser, menos a ti, pois és mulher dele. Sendo assim, como poderia eu cometer tamanha maldade, pecando contra Deus?

Joseph, when he was sixteen years old, was feeding the flock with his brethren, being but a boy: and he was with the sons of Bala and of Zelpha his father's wives: and he accused his brethren to his father of a most wicked crime.

Quando José tinha dezessete anos, pastoreava os rebanhos com seus irmãos. Ajudava os filhos de Bala e Zelfa, mulheres de seu pai. E José contava ao pai as coisas erradas que os seus irmãos faziam.