Translation of "Unmarried" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Unmarried" in a sentence and their portuguese translations:

I'm unmarried.

- Eu sou solteiro.
- Eu sou solteira.
- Sou solteiro.
- Estou solteiro.
- Não sou casada.

He is unmarried.

- Ele não é casado.
- É celibatário.

Tom is unmarried.

- O Tom é solteiro.
- Tom é solteiro.
- Tom está solteiro.

Why are you still unmarried?

Por que você ainda é solteiro?

- I'm single.
- I'm unmarried.
- I am not married.

Eu sou solteiro.

I'm glad to hear that she is unmarried.

Fico feliz em saber que ela é solteira.

As far as I know, she's still unmarried.

- Pelo que eu sei, ela ainda não é casada.
- Pelo que eu sei, ela ainda está solteira.
- Pelo que eu sei, ela ainda não se casou.
- Que eu saiba, ela continua solteira.

- Why are you still single?
- Why are you still unmarried?

Por que você ainda está solteiro?

- I am a bachelor.
- I am single.
- I'm single.
- I'm unmarried.

- Eu sou solteiro.
- Eu sou solteira.
- Sou solteiro.
- Estou solteiro.

- I am single.
- I'm not married.
- I'm unmarried.
- I am not married.

Não sou casada.

- He is unmarried.
- He isn't married.
- He's not married.
- He is not married.

Ele não é casado.

- I am single.
- I'm not married.
- I'm single.
- I'm unmarried.
- I am not married.

Não sou casada.

- I am a bachelor.
- I am single.
- I'm not married.
- I'm single.
- I'm unmarried.

- Eu sou solteiro.
- Eu sou solteira.

- So far as I know, she is still unmarried.
- As far as I know, she's still unmarried.
- To my knowledge, she hasn't married yet.
- As far as I know, she has not yet married.

- Pelo que eu sei, ela ainda não é casada.
- Pelo que eu sei, ela ainda está solteira.
- Pelo que eu sei, ela ainda não se casou.