Examples of using "To another" in a sentence and their portuguese translations:
Um vício leva a outro.
Uma frase puxa a outra.
Uma coisa puxa a outra.
Mudei de bairro.
E uma coisa leva à outra.
Eu quero ir para outro país.
Sua conduta originou outro problema.
Tom queria se mudar para outra cidade.
Eu sempre quis ir para outro país.
O Tom precisou ser transferido para um outro hospital.
Tom já foi transferido para outro hospital.
Mudei-me com a minha família para outra cidade.
Ela tinha ciúmes de ele falar com outra garota.
Ela ficava com ciúmes quando ele falava com outra garota.
para outro - no que parece ser uma tomada perfeita.
para você ir de um lugar para o outro,
um corpo de água reuniu-se de um lugar para outro
Eu tinha catorze anos quando minha família se mudou para outro país.
Olá pessoal! Sejam bem vindos a mais um vídeo no meu Canal do YouTube.
Estava a mover o ouriço-do-mar dum tanque para outro
Melhor irmos a outra sala. Eles ouviriam a gente facilmente aqui.
Você precisará transferir para outro ônibus na próxima parada.
Os livros são abelhas que levam o pólen de uma inteligência a outra.
A música é uma forma de sonhar juntos e ir para outra dimensão.
Vamos todos tirar as máscaras e ser francos uns com os outros.
Mas o seu computador recebeu um vírus no seu telefone por outro motivo?
Quanto custa mais para devolver em outro local o carro alugado?
Os livros são qual abelhas que carregam o pólen vivificante de uma para outra mente.
Cortando de um shot para outro bem na hora em que a câmera se move rapidamente
As revoluções jamais aliviaram o fardo da tirania; elas o têm apenas transferido para outros ombros.
Depois de sair da prisão, ele se mudou para outra cidade a fim de começar uma vida nova.
Eu não sei o que eu vou fazer com o meu gato agora que estou me mudando para outro país.
Respondeu Labão: É melhor confiá-la a ti do que entregá-la a um estranho. Fica comigo.
Aqui não há livros em russo, devemos ir a outra loja no centro da cidade.
Levantaram-se na manhã seguinte e fizeram um juramento mútuo. Isaac se despediu deles, e eles partiram em paz.
Traduza uma frase várias vezes de uma língua para outra e você encontrar-se-á com algo totalmente diferente do original.
Não há nenhum livro em alemão aqui. Teremos que ir para outra loja, uma no centro da cidade. Talvez encontremos algo lá.
Geralmente, a arte de governar consiste em tomar a maior quantidade possível de dinheiro de uma parte dos cidadãos, para dá-la a outra.
Uma pessoa bilíngue pode mudar de um idioma para outro no meio de uma frase, e essa troca de código é um tópico de estudo para os linguistas.
"Lá vem aquele sonhador!", diziam uns aos outros. "É agora! Vamos matá-lo e jogá-lo numa destas cisternas. Depois diremos que um animal selvagem o devorou. Assim, veremos no que vão dar os sonhos dele".
Quando os israelitas viram aquilo, puseram-se a perguntar uns aos outros: "Que é isso?", pois não sabiam do que se tratava. Disse-lhes Moisés: "Este é o pão que o Senhor vos deu para comer."
Eles se prontificaram a fazer isso. E disseram uns aos outros: Com razão estamos sendo punidos pelo que fizemos a nosso irmão. Vimos como ele estava angustiado, quando nos implorava por sua vida, mas não lhe demos ouvidos. Por isso, agora é a nossa vez de ficarmos aflitos.
Eles ficaram com medo por estarem sendo conduzidos à casa de José, pensando: Estão nos trazendo para cá por causa do dinheiro que da outra vez foi levado de volta em nossas bagagens. Com certeza querem atacar-nos, tomar de nós os nossos jumentos e obrigar-nos a trabalhar como escravos.
O mundo é horrível. Eu o abandonarei e me mudarei para outro planeta. Lá fundarei uma colônia onde tudo será absolutamente perfeito, uma verdadeira utopia. Direi a todos o que devem fazer (para benefício próprio e bem de toda a colônia, é claro) e eles obedecerão, senão... Enfim, mas tudo em prol da prosperidade e bem-estar dos colonos. Você compreende.