Translation of "Swept" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Swept" in a sentence and their portuguese translations:

Someone swept the pantry.

Alguém varreu a despensa.

Tom swept the floor.

Tom varreu o chão.

I swept the yard.

Eu varri o pátio.

I swept the floor.

Eu varri o chão.

I've swept the floor.

Eu varri o chão.

The servant swept the floor.

O criado limpou o chão.

I swept the kitchen floor.

Eu varri o chão da cozinha.

The little cave is swept and cleared,

Já inspecionei a pequena gruta,

...cyclone that has swept across Southern Africa

... ciclone que varreu a parte sul da África

Did you order the room to be swept?

Você ordenou que limpassem o quarto?

Several bridges have been damaged or swept away.

Várias pontes foram danificadas ou destruídas.

Tom swept the kitchen floor while Mary washed the dishes.

Tom varria o piso da cozinha, enquanto Maria lavava os pratos.

Narendra Modi has swept to a crushing general election win.

Narendra Modi alcançou uma vitória esmagadora nas eleições gerais.

His thick black wavy hair was swept back with deliberate carelessness.

Sua espessa e ondulada cabeleira negra estava jogada para trás com deliberado descuido.

Tom could do nothing but watch Mary being swept down the river.

Tom não podia fazer nada além de ver Mary sendo arrastada pelo rio.

Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.

O tempo é uma espécie de fluxo de eventos que se sucedem com a rapidez de impetuosa corrente; assim que alguma coisa aparece é levada embora e outra lhe toma o lugar, e esta também logo desaparece.

Be not swept off your feet by the vividness of the impression, but say, "Impression, wait for me a little. Let me see what you are and what you represent. Let me try you."

Não te deixes arrebatar pela intensidade da impressão, mas dize: "Impressão, dá-me algum tempo. Deixa-me ver o que és e o que representas. Deixa-me experimentar-te".

"Wilt thou not see, if yet thy sire survive, / worn out with age, amid the war's alarms? / And if thy wife Creusa be alive, / and young Ascanius? for around thee swarms / the foe, and but for my protecting arms, / fierce sword or flame had swept them all away."

"Por que não vais / logo à procura de teu pai Anquises, / que já não tem da juventude o viço? / Não desejas saber se ainda vivem / Creúsa, tua esposa, o filho Ascânio? / Estão cercados pelas tropas inimigas / e, se não fossem meus cuidados, já teriam / morrido pelo fogo ou pela espada."