Translation of "Cleared" in French

0.008 sec.

Examples of using "Cleared" in a sentence and their french translations:

Cleared away.

Déblayés.

His face cleared.

Son visage s'est éclairci.

He cleared his throat.

Il s'est éclairci la voix.

The sky cleared up.

Le ciel s'est éclairci.

I cleared his doubts.

J'ai levé ses doutes.

Tom cleared the table.

Tom a débarrassé la table.

I cleared the table.

- Je débarrassai la table.
- J'ai débarrassé la table.

Tom cleared his throat.

Tom s'est éclairci la gorge.

He cleared out his desk.

Il a fait du vide sur son bureau.

You are cleared for takeoff.

Votre décollage est confirmé.

Am I cleared for duty?

Suis-je apte au service ?

The speaker cleared his throat.

L'orateur s'éclaircit la gorge.

She cleared off the table.

Elle a débarrassé la table.

I cleared up my desk.

J’ai rangé mon bureau.

This morning it cleared up.

Ce matin, ça s'est éclairci.

I haven't cleared their fields.

Je ne défriche pas leurs champs.

The car is cleaned and cleared.

La voiture est nettoyée et dégagée.

He cleared the path of snow.

Il dégagea la neige du chemin.

I cleared the roof of snow.

J'ai enlevé la neige du toit.

They cleared the road of snow.

Ils ont dégagé la neige de la route.

They cleared the street of snow.

Ils ont déblayé la neige des rues.

The matter has been cleared up.

L'affaire s'est éclaircie.

He cleared the roof of snow.

Il dégagea la toiture de la neige.

My doubts have been cleared up.

Mes doutes ont été levés.

You've been cleared of all charges.

- Vous avez été lavé de tout soupçon.
- Tu as été lavé de tout soupçon.
- Toutes les charges contre vous ont été retirées.
- Toutes les charges contre toi ont été retirées.

The little cave is swept and cleared,

On a nettoyé et vidé la petite grotte.

We're the only species that's cleared them --

On est la seule espèce qui les a vaincus,

Almost two hours later the thunderstorm cleared.

Près de deux heures plus tard, l'orage s'est dissipé.

Rain has cleared up in the city.

La pluie a vidé la ville.

- The fog has lifted.
- The mist cleared.

- Le brouillard a disparu.
- Le brouillard s'estompa.

We cleared the street of snow yesterday.

Nous avons dégagé la neige de la rue hier.

When will that mystery be cleared up?

Quand clarifiera-t-on ce mystère ?

- She cleared the table of the dishes after dinner.
- She cleared the dishes from the table after dinner.

Elle débarrassa la table après le dîner.

It happened because I cleared out my mind.

C'est survenu parce que j'ai désencombré mon esprit.

Unfortunately, forests are often cleared to supply it,

Malheureusement, pour cela, des forêts sont souvent défrichées,

I will help that it is cleared up.

J'aiderai qu'il soit éclairci.

So now my brother comes. Now is cleared.

Alors maintenant, mon frère vient. Maintenant est effacé.

I cleared my throat, but no words came.

Je m'éclaircis la gorge mais aucun mot ne me vint.

They had cleared the obstacle from the road.

L'obstacle avait été enlevé de la route.

The DNA test cleared him of all charges.

Le test ADN l'a blanchi de toutes les accusations.

He cleared his throat before starting the lecture.

Il s'éclaircit la gorge avant de commencer le cours.

The sky cleared up soon after the storm.

Le ciel s'éclaircit peu après la tempête.

He was completely cleared of the charge against him.

Il a été complètement lavé de l'accusation qui pesait contre lui.

It rained yesterday, but it cleared up this morning.

Il a plu hier, mais ça s'est éclairci ce matin.

She cleared the dishes from the table after dinner.

- Elle débarrassa la vaisselle de la table après dîner.
- Elle débarrassa la vaisselle de la table après déjeuner.

And brother-in-law, Leclerc,  cleared a path for him.

et de son beau-frère, Leclerc, lui ait ouvert la voie.

Revolution and war had cleared Napoleon’s path to the throne…

La révolution et la guerre avaient dégagé le chemin de Napoléon vers le trône… la

Everything in the farm shop is being cleared out today,

Tout ce qui se trouve dans le magasin de la ferme est en train d'être nettoyé aujourd'hui,

But only when the situation is "cleared up" can he meet Markus.

Mais ce n'est que lorsque la situation sera «éclaircie» qu'il pourra rencontrer Markus.

I had my doubts but this last conversation cleared them all up.

J'avais des doutes mais cette dernière conversation les a tous dissipés.

- The sky has brightened.
- The sky has become clear.
- The sky cleared up.

Le ciel s'est éclairci.

His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.

Son explication avait éclairci le premier problème, mais j'étais toujours confus en ce qui concernait le second.

It was raining when I woke up, but by afternoon the sky had cleared up and the sun was shining.

Il pleuvait lorsque je me levai, mais à l'après-midi, le ciel s'était éclairci et le soleil brillait.