Translation of "Regions" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Regions" in a sentence and their portuguese translations:

In different regions and countries.

em diferentes regiões e países.

Or Twitter ads in those regions.

ou anúncios no Twitter nessas regiões.

Start looking at the most popular regions

Comece a olhar as regiões mais populares

And translate your content into those regions.

e traduza seu conteúdo para essas regiões.

Even if you don't service those regions,

Até mesmo se você não trabalha nessas regiões,

In regions like North America, Canada, Australia,

em regiões como América do Norte, Canadá, Austrália,

It's because there's no competition in these regions.

É porque não há concorrência nessas regiões.

Third world countries, or regions that don't have

países de terceiro mundo, ou regiões que não têm

It's not competitive in other regions but majority

Não é concorrido em outras regiões, mas a maior parte

We're interested in observing the customs of different regions.

Estamos interessados em observar os costumes de diferentes regiões.

That way you can see which regions or areas

Dessa forma você pode ver em quais regiões ou áreas

In a lot of regions that don't speak English,

em muitas regiões que não falam inglês,

But yeah, a lot of these regions are growing

mas sim, muitas dessas regiões estão crescendo

Looking at the most popular regions and translating them

olhamos para as regiões mais populares e traduzimos ele

We built links within those regions, we did outreach,

fizemos link building nessas regiões, entramos em contato

That much content in these regions, we'll love to".

muito conteúdo nessas regiões, nós faremos".

The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.

A aurora é um fenômeno característico das regiões polares.

This kind of plant grows only in the tropical regions.

Este tipo de planta só cresce em regiões tropicais.

To the regions that were bringing us the most amount

para as regiões que estavam nos trazendo a maior quantidade

Or I don't know what other regions like New York,

ou outras regiões como Nova Iorque,

There's gonna be a lot of random regions or cities

Vão haver várias regiões ou cidades aleatórias

In regions that are English-speaking, like the United States.

em regiões que falam inglês, como os Estados Unidos.

They do this but putting your website in all major regions.

Eles fazem isso colocando o seu site em todas as regiões principais.

When we go to more temperate regions, bats make this move laughing.

Quando vamos para regiões mais temperadas, os morcegos fazem esse gesto com um sorriso.

They even put your website in all major regions within the US.

Eles colocam até mesmo o seu site em todas as regiões principais nos EUA.

Poetry is only born after painful journeys into the vast regions of thought.

A poesia só nasce depois de árduas jornadas pelas vastas regiões do pensamento.

Catalonia, in the northeast of Spain, is one of the country's most prosperous regions.

A Catalunha, no nordeste da Espanha, é uma das regiões mais prósperas do país.

For example, I just did an experiment where people from different regions get redirected

Por exemplo, eu acabei de fazer um experimento onde pessoas por diferentes regiões eram redirecionadas

In terms of clothing, it differs slightly in the Ottoman period according to the regions.

Em termos de vestuário, difere ligeiramente no período otomano de acordo com as regiões.

If you know that you only serve your business within specific regions you wouldn't want

Se você sabe que o seu negócio serve apenas dentro de algumas regiões específicas, você não iria querer

Terrorism is the most important factor in the division of a country and the creation of autonomous regions.

O terrorismo é o fator mais importante da divisão de um país e da criação de regiões autônomas.

You want to do that because let's say in regions like Brazil, roughly 5% of the market speaks

Você deve fazer isso porque digamos que em regiões como o Brasil, aproximadamente 5% do mercado fala

The workers of the northern countries have paid a high price for the displacement of production in the southern regions.

Os trabalhadores dos países do Norte pagaram um alto preço pelo deslocamento da produção nos países do Sul.

We sometimes live for three hundred years, but when we cease to exist here, we become only foam on the surface of the water and have not even a grave among those we love. We have not immortal souls, we shall never live again; like the green seaweed when once it has been cut off, we can never flourish more. Human beings, on the contrary, have souls which live forever, even after the body has been turned to dust. They rise up through the clear, pure air, beyond the glittering stars. As we rise out of the water and behold all the land of the earth, so do they rise to unknown and glorious regions which we shall never see.

Nós chegamos a viver, às vezes, até trezentos anos, mas, quando deixamos de existir aqui, tornamo-nos apenas espuma na superfície da água e não temos sequer uma sepultura entre aqueles que amamos. Não temos almas imortais, nem jamais viveremos novamente; assim como as algas verdes, uma vez cortadas, nunca mais poderemos florescer. Os seres humanos, ao contrário, têm almas que vivem para sempre, mesmo depois que o corpo se transforma em pó. Elas se elevam pura e simplesmente através do ar, até além das estrelas cintilantes. Do mesmo modo que nos projetamos para fora da água para contemplar a vastidão da terra, elas alcançam regiões desconhecidas e gloriosas que nós jamais poderemos ver.