Translation of "Pepe" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Pepe" in a sentence and their portuguese translations:

Pepe said,

Pepe disse:

[Pepe] Well.

Bem.

[Pepe] Yes, sir.

Sim, senhor.

-My dear Pepe! -[Pepe] How was your trip? How are you doing?

- Meu caro Pepe! - Como correu a viagem? Como estás?

"Oh! Pepe!" said Horacio crying,

"Ai, Pepe!", disse Horácio chorando.

I was imprisoned with Pepe,

Eu estava preso com o Pepe

Pepe then realized that without horses

Pepe descobriu então que, sem cavalo,

[Pepe] I belong to a generation

Pertenço a uma geração

[man] Thank you, Pepe. Thank you.

Obrigado, Pepe.

[Pepe] The world is upside down.

O mundo está ao contrário.

[Pepe] How's your health going? -I was going to ask you the same thing. -[Pepe] Well...

Como vai a sua saúde? - Ia perguntar-lhe o mesmo. - Bem...

Pepe felt very happy with everyone's attention,

Pepe se sentiu muito bem com a atenção de todos

"It makes perfect sense! Well done, Pepe!"

"Faz sentido! Faz muito sentido. Muito bem, Pepe!"

Pepe was sawing wood for his bar.

Pepe já estava serrando a madeira para o balcão do bar.

And Pepe was thrilled with his progress.

e Pepe estava muito feliz com os progressos do seu bar.

"And your ice cream project?" asked Pepe,

"E seu projeto de sorveteria?", perguntou Pepe.

[Pepe] I'm not leaving, I'm just arriving!

Não vou partir, estou só a chegar!

My life with Pepe was quite significant

A minha vida com o Pepe foi tão importante

[Pepe] We have already started building these

Já começámos a construir isto

[Pepe] The role of culture is incommensurable.

O papel da cultura é incomensurável.

And a man named Pepe, our main character,

havia um cara chamado Pepe, o protagonista,

Pepe thought that if he opened a bar,

Pepe pensou que se abrisse um bar,

In three weeks, Pepe will pay 12 coins

dentro de três semanas, Pepe vai pagar 12 moedas

Since Pepe hadn't been to the village yet,

Como ainda não havia ido à aldeia,

Pepe walked the 10 miles to the village,

Ele percorreu as cinco léguas até a aldeia

[Pepe] My awe for nature is such that,

A minha admiração pela natureza é tal que,

He was called Facundo. Right. THANK YOU, PEPE

Ele chamava-se Facundo. Exato. OBRIGADO, PEPE

And then I escaped from prison, with Pepe,

Depois, fugi da prisão, com o Pepe,

-[Pepe] How is work going? -[woman] It's going.

- Como vai o trabalho? - Vai andando.

-[Pepe] Is it giving you trouble? -[woman] Lots.

- Causa-lhe problemas? - Muitos.

[Pepe] This is the cheapest way to build,

Esta é a forma mais barata de se construir

-No, but you follow their rules. -[Pepe] No.

- Não, mas seguem as regras deles. - Não.

[Pepe] Instead of only hiding behind police measures,

Em vez de apenas nos escondermos atrás de medidas policiais,

[Pepe] Culture is not the pictures you hang,

A cultura não são os quadros que penduramos,

Pepe said, "It's not a giveaway, it is compensation.

E Pepe disse: "Não é dar, Moncho, é compensar.

Pepe returned home with 10,000 coins in his backpack

Pepe voltou para casa com 10 mil moedas na mochila

Pepe was speechless. He couldn't believe what he'd heard.

Pepe ficou em silêncio, não podia acreditar no que estava ouvindo.

"Moncho," said Pepe, "where are all these people going?"

"Moncho!", chamou Pepe, "Aonde vai toda essa gente?"

[Pepe] Dear people, five fratricidal years have gone by.

Querido povo, passaram cinco anos fratricidas.

-[Pepe] It's all quite changed. -[woman] Good morning, President.

- Está tudo muito mudado. - Bom dia, presidente.

Education has become more easily available. [Pepe] Now, well...

A educação tornou-se mais facilmente acessível. Agora, bem...

Pepe felt his life crumbling down at his feet.

Pepe sentia a sua vida desmoronar aos seus pés.

Pepe realized he needed to buy tables, chairs, glasses, paint

Pepe se deu conta de que teria que comprar mesas, cadeiras, copos, tinta,

[Pepe] So many people who were socialist emigrated to capitalism.

Imensas pessoas que eram socialistas emigraram para o capitalismo.

One afternoon, Pepe went for a walk and he felt thirsty.

Uma tarde, Pepe foi caminhar e ficou com sede.

Of course Pepe didn't have 10,000 coins, because he was poor,

Certamente, Pepe não tinha 10 mil moedas porque era pobre,

"Wait Pepe! The little pieces of paper only cost 10 coins.

"Calma, Pepe! Mas cada papelzinho não custa 10 moedas?

The following day was a Monday, and Pepe traveled to town

No dia seguinte, segunda-feira, Pepe viajou para a cidade

"What happened?" Pepe asked Horacio as soon as he saw him.

"O que aconteceu aqui?" perguntou Pepe a Horácio quando o viu.

[Pepe] History has taught us that it was much more difficult.

A história ensinou-nos que era muito mais difícil.

[Pepe] My wife and I devoted ourselves to changing the world,

Eu e a minha mulher dedicámo-nos a mudar o mundo

The 12 coins that Pepe will repay when he opens his bar,

As 12 moedas que o Pepe vai pagar quando o bar abrir,

Pepe got up very early, and he peacefully walked to the village.

Pepe se levantou bem cedo e caminhou tranquilo até a aldeia.

Pepe saw a sign hanging from the broken water fountain that said,

Pepe viu um sinal pendurado no chafariz quebrado que dizia:

[Pepe Mujica] I've always said that, if Uruguay were a big country,

Eu sempre disse que, se o Uruguai fosse um país grande,

It was Pepe Mujica who had the idea of the Plan Juntos.

Foi o Pepe Mujica quem teve a ideia do Plan Juntos.

That Pepe had no idea about the disaster that was going to occur

Pepe não ficou sabendo do desastre que ia acontecer

[Pepe] Presidents of the republic must devote themselves to important things, not this.

Os presidentes da república têm de se dedicar a coisas importantes, não a isto.

[Pepe] And who told you? We haven't asked them for a single cent.

E quem lhe disse isso? Não lhes pedimos um único cêntimo.

[Pepe] I am a republican, but do you know what the defect is?

Sou republicano, mas sabe qual é o defeito?

Because we haven't been always right. We never imagined that Pepe could become president.

Porque não estamos sempre certos. Nunca imaginámos que o Pepe se podia tornar presidente.

[Pepe] We sang it in bed. "Tell me of your sentence, speak of your failure.

Cantávamo-la na cama. "Conta-me a tua sentença, fala do teu fracasso.

[man] I am in charge, not my wife. [Pepe] You are not in charge, dear.

Quem manda sou eu, não a minha mulher. Você não manda, meu caro.

[Pepe] Much of what I tell you today was born in that time of solitude in prison.

Muito do que vos digo hoje nasceu naquele tempo de solidão na prisão.

-[reporter] What did you do this morning? -[Pepe] I worked. Mowed the lawn with my tractor. Quite nervous.

- O que fez esta manhã? - Trabalhei. Cortei pasto com o meu trator. Bastante nervoso.

[Pepe in Spanish] We had to get the economic resources needed for our fight, we had to commit crimes.

Tivemos de obter os recursos económicos necessários para a nossa luta, de cometer crimes.

[reporter] President, good morning. How do you feel in these last minutes as president? [Pepe] I feel the same as every other day.

Presidente, bom dia. Como se sente nestes últimos minutos como presidente? Sinto o mesmo que em qualquer outro dia.

[Pepe] Give me another kilo of ground beef. It is never too much. Two chacareritos. -This dog is more expensive than a pig. -[man laughing]

Dê-me outro quilo de carne picada. Nunca é de mais. Dois chacareritos. Este cão é mais caro do que um porco.