Translation of "Noisy" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Noisy" in a sentence and their portuguese translations:

Helicopters are noisy.

Os helicópteros são barulhentos.

- I cannot tolerate noisy children.
- I can't stand noisy children.

- Eu não posso tolerar crianças barulhentas.
- Não suporto crianças barulhentas.

...not two noisy cubs.

Não pode levar as crias barulhentas.

How noisy he is!

Como ele é barulhento!

Typewriters are so noisy.

As máquinas de escrever fazem muito barulho.

The neighbors are noisy.

- Os vizinhos estão fazendo barulho.
- Os vizinhos são barulhentos.

It's noisy in here.

Está barulhento aqui.

Please, don't be noisy.

Por favor, não faça barulho.

Tom is too noisy.

Tom é muito escandaloso.

The engine is noisy.

O motor é barulhento.

The boys are noisy.

Os meninos são escandalosos.

Don't be noisy here.

Não faça barulho aqui.

Suddenly, it became noisy.

De repente, ficou barulhento.

Tom dislikes noisy cities.

Tom detesta cidades barulhentas.

- Tom was a very noisy child.
- Tom was a very noisy kid.

Tom era um garoto muito barulhento.

How noisy this street is!

Como esta rua é barulhenta!

That street is very noisy.

Essa rua é muito barulhenta.

His music is too noisy.

A música dele é barulhenta demais.

I can't stand noisy children.

Não suporto crianças barulhentas.

It's too noisy in here.

- Está fazendo muito barulho aqui dentro.
- Aqui tem barulho demais.

Don't be so noisy, please.

Não faça tanto barulho, por favor.

I cannot tolerate noisy children.

Eu não posso tolerar crianças barulhentas.

The road roller is noisy.

O trator nivelador é barulhento.

This place is really noisy.

- Este lugar é mesmo barulhento.
- Este lugar é realmente barulhento.

This vacuum cleaner is noisy.

Este aspirador de pó é barulhento.

Our neighbors are very noisy.

Os nossos vizinhos são muito barulhentos.

This street is very noisy.

Esta rua é muito barulhenta.

Japan is an extremely noisy country.

O Japão é um país extremamente barulhento.

Don't be noisy in this room.

Não faça barulho nessa sala.

They're too noisy; I can't concentrate.

Eles são barulhentos demais, não consigo me concentrar.

The noisy machine disturbs the silence.

A máquina barulhenta pertuba o silêncio.

We used to have noisy neighbors.

- Costumávamos ter vizinhos barulhentos.
- Nós costumávamos ter vizinhos barulhentos.

Why is it so noisy here?

Por que é tão barulhento aqui?

Don't be noisy on such an occasion.

Não faça barulho em tal ocasião.

How's the neighborhood? Quiet? Noisy at night?

Como é a vizinhança? Quieta? Barulhenta à noite?

This place is too noisy for me.

Este lugar é muito barulhento para mim.

Some of the members were too noisy.

Alguns dos membros estavam fazendo muito barulho.

The teacher scolded her class for being noisy.

A professora repreendeu a turma dela por ser muito barulhenta.

Please speak louder. It is too noisy here.

- Por favor, fale mais alto. Está muito barulhento aqui.
- Por favor, fale mais alto. É muito barulhento aqui.

I dislike living in such a noisy place.

Detesto viver num lugar assim tão barulhento.

- Don't be noisy here.
- Don't make noise here.

Não faça barulho aqui.

They said that he was a talkative, noisy Oriental.

Disseram que ele era um oriental falante e barulhento.

The children are sleeping. Please don't be so noisy.

As crianças estão dormindo. Por favor, não faça tanto barulho.

The children were so noisy that I couldn't study.

As crianças estavam tão barulhentas que não pude estudar.

He couldn't speak because the audience was too noisy.

- Ele não pôde falar porque o público estava fazendo muito barulho.
- Ele não pôde falar porque a plateia estava muito barulhenta.

We want to change rooms. This one is too noisy.

Queremos trocar de quarto; aqui é muito barulhento.

Tom and Mary had no idea that they were being too noisy.

Tom e Mary não tinham ideia de que estavam fazendo tanto barulho.

What you're doing is so noisy that I can't hear what you're saying.

O que você está fazendo faz tanto barulho que não consigo ouvir o que está dizendo.

I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.

Eu mandei as crianças ficarem quietas, mas elas não pararam de fazer barulho.

It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.

É um pequeno apartamento barulhento, mas é onde eu moro, e chamo-o de casa.

The tiny male wins his mate. In a noisy world, sometimes it pays to be quiet.

... o macho pequeno conquista o seu par. Num mundo ruidoso, às vezes, compensa ficar em silêncio.

- Baby is sleeping. Don't be so loud.
- The children are sleeping. Please don't be so noisy.

O bebê está dormindo. Não faça tanto barulho.

The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy, the bird in the air is singing. But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and the music of the air.

O peixe na água é silencioso, o animal sobre a terra é ruidoso, o pássaro no ar está cantando. Mas o Homem contém em si o silêncio do mar, o ruído da terra e a música do ar.

Beyond a wholesome discipline, be gentle with yourself. You are a child of the universe, no less than the trees and the stars; you have a right to be here. And whether or not it is clear to you, no doubt the universe is unfolding as it should. Therefore be at peace with God, whatever you conceive Him to be, and whatever your labors and aspirations, in the noisy confusion of life keep peace with your soul.

Sem esqueceres uma justa disciplina, sê benigno para ti mesmo. Não és mais do que uma criatura no universo, mas não és menos que as árvores ou as estrelas: tens direito a estar aqui. Portanto, vive em paz com Deus, seja como for que O imagines; entre os teus trabalhos e aspirações, mantém-te em paz com a tua alma, apesar da ruidosa confusão da vida.