Translation of "Necessity" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Necessity" in a sentence and their portuguese translations:

- Necessity even emboldens the timid.
- Necessity even hardens the timid.

- A necessidade incentiva a coragem até dos tímidos.
- A necessidade faz ousados até os medrosos.

Necessity knows no law.

A necessidade não conhece nenhuma lei.

Necessity is the mother of invention.

A necessidade é a mãe da invenção.

We understand the necessity of studying.

Nós entendemos a importância dos estudos.

Necessity gives us obstruction of choice.

A necessidade nos livra da dificuldade da escolha.

That's a necessity, no matter what.

isso é uma necessidade, não importam as circunstâncias.

- Art is not a luxury, but a necessity.
- Art isn't a luxury, but a necessity.

Arte não é um luxo, mas uma necessidade.

Art is not a luxury, but a necessity.

Arte não é um luxo, mas uma necessidade.

Talking is a necessity, listening is an art.

Falar é uma necessidade, escutar é uma arte.

Labor is not merely a necessity but a pleasure.

O trabalho não é apenas uma necessidade, mas um prazer.

There is no necessity for you to do that.

Não há necessidade de que você faça isso.

Knowing how to conjugate verbs is an absolute necessity.

Saber conjugar verbos é uma necessidade absoluta.

Obligation means to be unable not to do something because of material necessity, practical need, moral law, or the imposition of someone else's desires.

Dever é não poder deixar de fazer algo por determinada necessidade material, exigência prática, lei moral ou impositiva vontade de outra pessoa.

- I went there of necessity.
- Even though I didn't want to, I went there because I had to.
- I had no choice but to go there.

Eu não tive escolha senão ir lá.

His life's goal was the "internal idea." Because the Boulogne declaration only alluded to the language, he felt the necessity to also define clearly the motto of ideal Esperantists.

Seu objetivo na vida era a "ideia interna". Visto que a declaração de Bolonha fazia apenas alusão à língua, ele sentiu a necessidade de definir claramente também a divisa dos esperantistas idealistas.

Esau answered: I beseech thee, that some of the people, at least, who are with me, may stay to accompany thee in the way. And he said: There is no necessity. I want nothing else but only to find favour, my lord, in thy sight.

Esaú sugeriu: "Então permite-me, pelo menos, deixar alguns homens contigo". E Jacó respondeu: "Não é preciso, meu senhor. Ter sido bem recebido por ti já me foi suficiente".