Translation of "Moreover" in Portuguese

0.018 sec.

Examples of using "Moreover" in a sentence and their portuguese translations:

moreover these were crazy

Além disso, estes eram loucos

Moreover, Karun was destroyed

Além disso, Karun foi destruído

moreover for 3 nights

além disso, por 3 noites

Moreover, inns and hakanes

Além disso, pousadas e hakanes

Moreover, for this case ha

Além disso, para este caso, ha

Moreover, the sentence of imprisonment

Além disso, a sentença de prisão

Moreover, magnetic poles are shifting

Além disso, os pólos magnéticos estão mudando

And moreover how to rain

e além disso como chover

moreover, disciplined and line-shaped

além disso, disciplinado e em forma de linha

moreover they just applied the laws

além disso, eles apenas aplicaram as leis

150 million km a day, moreover

150 milhões de km por dia, além disso

Hospital numbers were not enough, moreover.

Além disso, os números dos hospitais não eram suficientes.

moreover, without telling anyone about his car

além disso, sem contar a ninguém sobre seu carro

moreover, the bribe order is too much

além disso, a ordem de suborno é demais

Moreover, this seahorse brooch is on sale

Além disso, este broche de cavalos-marinhos está à venda

moreover, he is buried with his valuables

além disso, ele está enterrado com seus objetos de valor

Moreover, in the garage of his house

Além disso, na garagem de sua casa

And moreover, the power of the magnetosphere

e além disso, o poder da magnetosfera

Moreover, this time the president was elected.

Além disso, desta vez o presidente foi eleito.

moreover, there was also an escalator scene

além disso, houve também uma cena de escada rolante

Moreover, with an angle of 360 degrees.

Além disso, com um ângulo de 360 ​​graus.

He was a doctor; moreover a poet.

Ele era médico; além do mais, poeta.

Moreover, cultural heritage is not measured by money.

Além disso, o patrimônio cultural não é medido por dinheiro.

Moreover, everyone is comfortable in their own home.

Além disso, todos estão à vontade em sua própria casa.

Moreover, there was no atmosphere on the Moon

Além disso, não havia atmosfera na Lua

Moreover, American officials and European officials say that

Além disso, oficiais americanos e europeus dizem que

moreover, dying is not a problem for them

além disso, morrer não é um problema para eles

No they don't die. They can swim, moreover

não, eles não morrem. Além disso, eles podem nadar

His house is small and moreover it's old.

Sua casa é pequena e, além do mais, velha.

moreover, this style of Kemal Sunal is anarchism itself

além disso, esse estilo de Kemal Sunal é o próprio anarquismo

Moreover, the most curious form is the mouth gap

Além disso, a forma que eu estava pensando, harpa de judeu

moreover, they could produce electricity naturally without using motors.

além disso, eles poderiam produzir eletricidade naturalmente sem o uso de motores.

Moreover, the family that adopted her was not rich

Além disso, a família que a adotou não era rica

The house looked good; moreover, the price was right.

A casa parecia bonitinha, e além disso o preço era justo.

moreover, Hagia Sophia mosque was built a few months ago.

além disso, a proposta de construir uma mesquita Hagia Sophia há alguns meses

moreover he was a cold man in his normal life

além disso, ele era um homem frio em sua vida normal

moreover, not only this program. It doesn't take any programs. Can't

além disso, não apenas este programa. Não é necessário nenhum programa. Não pode

Moreover, it has acquired this place in many societies of the world.

Além disso, adquiriu esse lugar em muitas sociedades do mundo.

moreover he could give these answers publicly without any embarrassment and boredom.

além disso, ele poderia dar essas respostas publicamente, sem qualquer embaraço e tédio.

- Moreover, I judge that Carthage must be annihilated.
- Moreover, I am of the opinion that Carthage must be destroyed.
- Furthermore, I believe that Carthage must be destroyed.

Além disso, penso que Cartago deve ser destruída.

Moreover, this technology cannot be used even in many classes in our country.

Além disso, essa tecnologia não pode ser usada mesmo em muitas classes em nosso país.

Moreover, these structures were made according to the location of the star Sirius.

Além disso, essas estruturas foram feitas de acordo com a localização da estrela Sirius.

The only effect of the virus is not to die by drowning, moreover

O único efeito do vírus é não morrer se afogando, além disso

It has been exposed to multiple gravitational and impact areas in orbit, moreover

Foi exposto a várias áreas gravitacionais e de impacto em órbita, além disso

Moreover, he went on and on and on and on, detailing every single lawless act he committed.

Além disso, ele não parava de falar e detalhar cada delito que tinha cometido.

With this course, we will either die from the virus or out of money. Moreover, this problem does not live one Turkey.

Com este curso, morreremos do vírus ou ficarão sem dinheiro. Além disso, este problema não vive uma Turquia.

And she said, moreover, to him: We have good store of both straw and hay, and a large place to lodge in.

E acrescentou: Em nossa casa há palha e forragem em quantidade, e lugar para pernoitar.

And when they were brought to him, he kissed and embraced them, and said to his son: I am not deprived of seeing thee; moreover God hath shewn me thy seed.

Por isso José levou seus filhos para perto de seu pai, que os beijou e abraçou. E Israel disse a José: Nunca pensei que te veria novamente, e agora Deus me concede ver até os teus filhos.

And when they all made answer: There was no harlot in this place, he returned to Juda, and said to him: I have not found her; moreover, the men of that place said to me, that there never sat a harlot there.

Mas eles responderam: "Jamais houve prostituta aqui!" Assim ele voltou a Judá e disse: "Não a encontrei, e as pessoas do lugar me disseram que ali nunca houve prostituta alguma".

They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.

Disseram-lhe ainda: Viemos morar aqui por uns tempos, porque na terra de Canaã a fome está terrível, e os rebanhos de teus servos não têm pastagem. Permite, por favor, que teus servos fiquem morando na região de Gessen.

- "This more, besides, I charge thee to obey, / if any faith to Helenus be due, / or skill in prophecy the seer display, / and mighty Phoebus hath inspired me true, / these warning words I urge, and oft will urge anew: / Seek Juno first; great Juno's power adore; / with suppliant gifts the potent queen constrain, / and winds shall waft thee to Italia's shore."
- Moreover, if Helenus has any foresight, if the seer may claim any faith, if Apollo fills his soul with truths, this one thing, Goddess-born, this one in lieu of all I will foretell, and again and again repeat the warning: mighty Juno’s power honour first with prayer; to Juno joyfully chant vows, and win over the mighty mistress with suppliant gifts. So at last you will leave Trinacria behind and be sped triumphantly to the bounds of Italy.

"Além do mais, se alguma ciência tem Heleno, / se neste vate crês, se de verdades / o coração me inunda Apolo, quero dar-te, / filho de Vênus, um conselho, que entre todos / é sem dúvida o mais considerável / e não me cansarei de repetir: / seja o primeiro objeto do teu culto, / de Juno excelsa a divindade; com desvelo / dirige-lhe teus votos e conquista / com súplicas e dons a poderosa deusa, / e quando, finalmente, a tiveres propícia, / deixarás a Trinácria e irás à Itália."