Translation of "Meant" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Meant" in a sentence and their portuguese translations:

- I meant no offence.
- I meant no offense.

- Eu não quis ofender.
- Não tive a intenção de ofender.

What it meant.

o que significava.

Tom meant well.

- O Tom teve boa intenção.
- Tom estava com boa intenção.

They meant well.

Eles tinham boas intenções.

- That's exactly what I meant.
- That's precisely what I meant.

Foi exatamente isso o que eu quis dizer.

I meant no harm.

Não me referia a nenhum prejuízo.

I meant no disrespect.

Não quis faltar com respeito.

- Tom meant it.
- Tom meant that.
- Tom was frank.
- Tom was sincere.

Tom foi sincero.

- I meant it as a joke.
- This was meant as a joke.

Isso foi uma piada.

The cat meant no harm.

O gato não teve más intenções.

I knew what you meant.

Eu sabia o que você queria dizer.

It wasn't meant like that.

Não foi essa a intenção!

We're meant for each other.

Fomos feitos um para o outro.

It meant nothing to me.

Isso significava nada para mim.

I know what you meant.

Eu sei o que você quis dizer.

Is that what Tom meant?

É isso que o Tom queria dizer?

That was what I meant.

Foi isso o que eu quis dizer.

I'm sure you meant well.

Estou certo de que você teve boa intenção.

Yeah, that's what I meant.

Sim, é isso que eu quis dizer.

I understood what you meant.

Eu entendi o que você quis dizer.

I see what you meant.

Eu entendo o que você quis dizer.

Sami meant what he said.

- Sami expressou o que ele disse.
- Sami disse o que ele realmente queria dizer.
- Sami falou o que ele tinha a intenção de falar.
- Sami queria realmente dizer o que disse.

- That is not what I meant to say.
- That's not what I meant to say.
- That isn't what I meant to say.

Isso não é o que eu quis dizer.

Tom doesn't know what Mary meant.

Tom não sabe o que Maria quis dizer.

It meant a lot to me.

Significava muito para mim.

Plans are meant to be changed.

- Os planos estão destinados a ser mudados.
- Os planos são feitos para serem alterados.

I never meant to hurt you.

- Eu jamais quis te machucar.
- Eu jamais quis machucar você.

I'm sure Tom meant no offense.

Eu tenho certeza de que o Tom não quis ofender.

I'm sorry, I meant no offence.

- Desculpa, eu não quis ofender.
- Desculpe, eu não quis ofender.

It just wasn't meant to be.

Não era para ser; simples assim.

I meant that as a joke.

Eu estava brincando.

We were meant for each other.

Fomos feitos um para o outro.

I never meant to deceive you.

Eu nunca tive a intenção de te enganar.

We were meant to be together.

Nós devíamos ficar juntos.

Tom couldn't understand what Mary meant.

Tom não conseguia entender o que a Mary queria dizer.

Her son meant everything to her.

O filho era tudo para ela.

Rules are meant to be broken.

Regras são feitas para serem quebradas.

Tom didn't know what Mary meant.

Tom não sabia o que Mary queria dizer.

Tom showed me what he meant.

Tom me mostrou o que ele quis dizer.

I don't know what that meant.

Eu não sei o que isso significava.

That isn't quite what I meant.

- Não foi bem isso que eu quis dizer.
- Não é exatamente o que eu quis dizer.
- Não é exatamente isso que eu quis dizer.
- Não foi bem assim que eu quis dizer.

Maybe what is meant to be explained

talvez o que se deva explicar

I don't know which doctor she meant.

Eu não sei a que médico ela se referiu.

Humans were never meant to live forever.

Os humanos não foram feitos para viver para sempre.

I wonder what Tom meant by that.

Imagino o que o Tom quis dizer com aquilo.

I meant it as a serious comment.

Eu tive a intenção de fazer um comentário sério.

I wonder what she meant by that.

O que será que ela quis dizer com isso.

I knew you'd understand what I meant.

Eu sabia que você entenderia o que eu quis dizer.

I meant to call, but I forgot.

Eu pretendi chamar mas me esqueci.

I suspect that's not what you meant.

Eu suspeito que isso não é o que você queria dizer.

He could not understand what she meant.

Ele não estava entendendo o que ela queria dizer.

- I wonder if Tom really meant what he said.
- I wonder whether Tom really meant what he said.
- I wonder whether or not Tom really meant what he said.

Será que Tom teve mesmo a intenção de dizer o que disse?

That meant that militancy continued, the commitment continued.

Isso significava que o espírito militante continuava, o compromisso continuava.

What do you think he meant by that?

O que você acha que ele quis dizer com isso?

Tom meant to tell Mary about the party.

O Tom quis contar para a Mary sobre a festa.

I'm sorry. I never meant to hurt you.

- Sinto muito. Nunca tive a intenção de machucá-lo.
- Sinto muito. Nunca tive a intenção de machucá-la.
- Sinto muito. Nunca tive a intenção de te machucar.

Did you understand what I meant by that?

Você entendeu o que eu quis dizer com aquilo?

I hoped you would understand what I meant.

Eu esperava que você entendesse o que eu quis dizer.

It was not meant to speak English now.

- Não era para falar inglês agora.
- Não estava querendo falar inglês agora.

- I got what you mean.
- I understood what you meant.
- I understand what you meant.
- I get your point.

- Eu entendi o que você quis dizer.
- Eu entendo seu posicionamento.
- Estou entendendo o que você quer dizer.

- I don't think Tom really meant to do that.
- I don't think that Tom really meant to do that.

Eu não acho que o Tom queria realmente fazer aquilo.

Wasn't that what was really meant in this movie?

Não foi isso que realmente significou neste filme?

I always meant to give this back to you.

- Eu sempre quis te devolver isso.
- Sempre quis te devolver isso.

I never meant to have you pay the bill.

Eu nunca quis dizer que você deveria pagar a conta.

Don't be so hard on her. She meant well.

Não seja tão duro com ela. Ela quis fazer o bem.

Maybe some people just aren't meant to be together.

Talvez algumas pessoas simplesmente não sejam feitas para estar juntas.

Women are meant to be loved, not to be understood.

As mulheres precisam ser amadas, não compreendidas.

- I want you to know that I meant every word I said.
- I want you to know I meant every word I said.

- Quero que saibas que eu fui sincero em cada palavra que disse.
- Quero que você saiba que fui sincero em cada palavra que disse.
- Quero que vocês saibam que eu fui sincero em cada palavra que disse.

And imprisonment meant great loneliness. And in order to stay alive,

Uma prisão significava grande solidão. E para nos mantermos vivos,

- This gift is for you.
- She meant this gift for you.

Ela destinou este presente para você.

They were listening to him, not understanding what he really meant.

Eles o escutavam, sem entender o que ele queria dizer.

And that is what I meant when I said I quit comedy.

e é isso que quis dizer quando disse que desisti da comédia.

That meant that if the minimum wage was going to go up,

Isso significa que se o salário mínimo fosse subir,

When I told him I liked the picture, I really meant that.

Quando eu disse a ele que gostei da pintura, eu estava falando sério.

I am the victim of a widespread conspiracy meant to discredit me.

Eu sou vítima de uma conspiração generalizada para me desacreditar.

We are the victims of a widespread conspiracy meant to discredit us.

Nós somos vítimas de uma conspiração generalizada para nos desacreditar.

Tom meant to tell Mary about it, but he never saw her again.

Tom queria contar a Mary sobre aquilo, mas ele nunca mais a viu.

- Did you understand what he meant?
- Did you understand what he wanted to say?

Você entendeu o que ele queria dizer?

Which meant all these programs would be impossible to sustain if oil prices fell.

O que significava que todos esses programas seriam impossíveis de sustentar se os preços do petróleo caíssem.

- I'm sure Tom meant to do that.
- I'm sure Tom wants to do that.

Eu tenho certeza de que o Tom teve a intenção de fazer isso.

Human beings weren't meant to sit in cubicles all day, staring at computer screens.

Não se esperava que os seres humanos viessem um dia a ficar o tempo todo sentados em cubículos, com os olhos fixos na tela de um computador.

- It was not meant to speak English now.
- It wasn't supposed to speak English now.

Não era para falar inglês agora.

She did it by raising the rates on profits and, also, eliminating a bonus which meant

Ela fez isto aumentando as taxas nos lucros, e, também, eliminando o bônus em que

- I never meant for any of this to happen.
- I never wanted all this to happen.

Eu nunca quis que tudo isto acontecesse.

- Tell her which one she's supposed to take.
- Tell her which one she's meant to take.

Diga-lhe qual ela deve pegar.

- I meant to thank you for your help.
- I wanted to thank you for helping me.

Eu queria dizer que agradeço a você pela ajuda.

My Hungarian friend said that Toki Pona is his spider, but he did not explain what he meant by that.

Meu amigo húngaro disse que Toki Pona é sua aranha, mas não explicou o que queria dizer com isso.

I was not afraid of difficulties: what scared me was the obligation of choosing a path. Choosing a path meant abandoning others.

Ela não tinha medo das dificuldades: o que a assustava era a obrigação de ter de escolher um caminho. Escolher um caminho significava abandonar outros.

"Sure, because she knows you're gluttons." "How are we gluttons?" "Maybe because you devour at one meal what had been meant for three."

"Deve ser porque ela sabe que vocês são uns gulosos". "Por que somos gulosos?" "Talvez porque devorem numa só refeição o que foi dado para três."

And the king called for them and said: What is it that you meant to do, that you would save the men children?

Então o rei do Egito mandou chamar as parteiras e lhes perguntou: Por que estais fazendo isso? Por que deixais viver os meninos?

Tom didn't know the meaning of "anglophobia," so he did a quick web search to see if he could find out what it meant.

Tom não sabia o significado de "anglofobia", então fez uma busca rápida na web para ver se podia encontrar o que significava.

- It was just a joke.
- I just meant it as a joke.
- I was just joking.
- I was only kidding.
- I was just kidding.

Eu só estava brincando.