Translation of "Feels" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Feels" in a sentence and their portuguese translations:

- This feels weird.
- It feels strange.

Parece estranho.

Everything feels okay.

... está tudo bem.

Tom feels unwanted.

Tom se sente indesejado.

That feels amazing.

Esse se sente incrível.

Tom feels homesick.

Tom sente saudades de casa.

She feels homesick.

Ela sente saudades de casa.

Silk feels soft.

A seda é macia.

This feels wrong.

Isso parece errado.

This feels right.

Isso parece certo.

Tom feels bad.

- Tom se sente mal.
- O Tom está sentindo-se mal.

It feels like rain.

- Parece que vai chover.
- Parece chuva.

My eyelid feels hot.

A minha pálpebra está quente.

My throat feels dry.

Estou com a garganta seca.

He feels very happy.

Ele se sente muito feliz.

It just feels different.

Apenas parece diferente.

This wall feels cold.

Este muro está frio.

My mother feels better.

A minha mãe se sente melhor.

It feels like home.

Sinto-me como se estivesse em minha casa.

This towel feels soft.

Essa toalha é macia.

- Tom said he feels strong.
- Tom said that he feels strong.

O Tom disse que ele se sente forte.

- I hope nobody feels that way.
- I hope no one feels that way.
- I hope that nobody feels that way.
- I hope that no one feels that way.

- Eu espero que ninguém se sinta assim.
- Espero que ninguém se sinta assim.

- I hope nobody feels like that.
- I hope that nobody feels like that.
- I hope no one feels like that.
- I hope that no one feels like that.

Eu espero que ninguém se sinta assim.

My lower abdomen feels bloated.

- Sinto o meu baixo-ventre inchado.
- Minha barriga está inchada.

Tom feels sorry for Mary.

Tom sente-se mal por Mary.

It feels like a dream.

- Parece um sonho.
- Sinto-me como se estivesse sonhando.

This wall feels very cold.

Esta parede está muito fria.

It feels good to contribute.

É bom contribuir.

It feels like a setup.

- Está parecendo armação.
- Está com cara de mutreta.

It feels like another planet.

Parece que estou em outro planeta.

Tom feels much better now.

O Tom se sente muito melhor agora.

It feels good to win.

- Ela se sente bem para vencer.
- Ele se sente bem para vencer.

He said he feels better.

Ele disse que se sente melhor.

- Tom says he feels much better.
- Tom says that he feels much better.

- Tom diz que se sente muito melhor.
- Tom diz que se sente bem melhor.

When it rains, she feels blue.

Quando chove, ela se entristece.

- It looks strange.
- This feels weird.

Isso parece estranho.

She feels comfortable in her house.

Sente-se cômoda em sua casa.

Tom feels responsible for what happened.

Tom sente-se culpado pelo ocorrido.

She stammers when she feels nervous.

Ela gagueja quando fica nervosa.

I love the way it feels.

- Eu amo essa sensação.
- Eu adoro a sensação.

Tom feels insecure about his future.

Tom se sente inseguro sobre seu futuro.

I know what it feels like.

Eu sei como é isso.

This toilet paper feels like sandpaper.

Este papel higiênico parece lixa.

When it rains, he feels blue.

Ele fica triste quando chove.

He feels weak after his illness.

Sente-se fraco depois da doença.

Tom doesn't understand how Mary feels.

Tom não entende como Mary se sente.

Tom says he feels better now.

O Tom disse que ele se sente bem agora.

Mary said that she feels strong.

A Mary disse que ela se sente forte.

This one, the air feels warmer, though.

O ar deste lado é mais quente

Tom says he understands how Mary feels.

Tom diz que entende como a Mary se sente.

She feels at ease in their home.

Ela se sente à vontade na casa deles.

The tongue of a cat feels rough.

A língua de um gato é áspera.

Tom says he feels sorry for Mary.

Tom diz que sente pena de Mary.

Tom feels very guilty about what happened.

O Tom sente-se muito culpado pelo sucedido.

Tom feels a little better this morning.

O Tom sente-se um pouquinho melhor esta manhã.

Tom feels at home in the jungle.

Tom se sente em casa na floresta.

Tom says he feels obligated to help.

Tom diz que se sente na obrigação de ajudar.

She says she feels the same way.

Ela diz se sentir da mesma forma.

- Tom said he feels a lot better today.
- Tom said that he feels a lot better today.

Tom disse que está se sentindo bem melhor hoje.

Or do anything your body feels like doing.

fazer o que o vosso corpo lhe apetece fazer.

He feels happy in spite of his failure.

Ele se sente feliz a despeito de seu fracasso.

He feels relaxed when he's playing the guitar.

Ele se sente bem quando toca violão.

Tom said that he feels like going out.

Tom disse que está com vontade de dar um passeio.

Does he know how she feels about him?

Sabe o que ela sente por ele?

- My throat feels dry.
- My throat is parched.

Estou com a garganta seca.

Even a fly feels, when you torture it.

Até uma mosca sente, quando é torturada.

Tom always feels happy when he sees Mary.

O Tom sempre fica feliz quando vê a Maria.

You have no idea what it feels like.

Você não tem ideia de como é isso.

At least you know how it feels now!

- Pelo menos agora você sabe como é essa sensação!
- Ao menos agora tu sabes qual é a sensação.

Tom says he feels a lot better today.

O Tom diz que ele se sente muito melhor hoje.

Tom's face feels rough because he needs to shave.

O rosto de Tom está áspero porque ele precisa se barbear.

Tom feels that his team will win the game.

Tom sente que seu time ganhará o jogo.

Tom feels exactly the same way as Mary does.

Tom se sente exatamente igual a Mary.

Mary will tell you when she feels like it.

- Mary vai te contar quando ela se sentir à vontade.
- Mary vai lhe contar quando ela se sentir à vontade.

Tom still feels embarrassed about that, and rightfully so.

Tom ainda se sente envergonhado com isso, e com razão.

And it feels great because it's a gaming feedback loop,

isso é ótimo porque é um ciclo de jogo e retorno de informações,

- I feel heavy in the head.
- My head feels heavy.

Estou com a cabeça pesada.

I always try to make sure that everyone feels welcome.

Eu sempre tento assegurar que todo mundo se sinta bem-vindo.

I know what it feels like to be all alone.

Diga-me como é estar apaixonado.

Instead, she feels her world through a network of trip wires.

Por isso, ela sente o mundo à sua volta através de uma rede de fios.

It doesn't seem strange, but for some reason it feels strange...

Nāo parece estranho mas por alguma razão sinte se estranho.

It feels great to walk around the house in a gown.

- Que bem que me sabe andar pela casa de roupão.
- Que bem que me sabe andar por minha casa de robe.

- Tom feels a little better after taking the medicine that the doctor prescribed.
- Tom feels a little better after taking the medicine the doctor prescribed.

Tom se sente um pouco melhor depois de tomar o remédio que prescreveu o médico.

The red indicates any pain point that he feels in his day.

Os vermelhos indicam pontos ruins que ele sente durante o dia.

This one, the air feels warmer, though, and I am pretty cold.

O ar deste lado é mais quente, e estou cheio de frio.

I believe that consciousness is the way information feels when being processed.

Eu diria que a consciência é a sensação experimentada pela informação quando está sendo processada.

They’re experiencing what it feels like to be just another rural community,

elas experimentam o que é sentir ser apenas outra comunidade rural

It feels so good when you run your fingernails over my back.

É tão bom quando você passa as unhas nas minhas costas.

And you'll be like, oh cool, let me see how it feels like

e vai ficar tipo: "Ah legal, deixa eu ver como é

- A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
- A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.

A idade do homem é a que ele sente ter, enquanto a da mulher é a que ela aparenta.

It feels as if Bachelet was working towards an ideological change rather than a formula

Parece como se Bachelet estivesse trabalhando para uma mudança ideológica em vez de uma fórmula

- It sounds like a dream.
- It feels like a dream.
- It seems like a dream.

Parece um sonho.