Translation of "Fallen" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Fallen" in a sentence and their portuguese translations:

- I must have fallen asleep.
- I must've fallen asleep.

Devo ter adormecido.

The leaves have fallen.

As folhas caíram.

- She has never fallen in love.
- She's never fallen in love.

Ela nunca se apaixonou.

- A fallen tree obstructed the road.
- A fallen tree blocked the road.

- Uma árvore caída bloqueou a estrada.
- Uma árvore caída obstruiu a rua.

She's never fallen in love.

Ela nunca se apaixonou.

The leaves have all fallen.

Todas as folhas caíram.

The mortality rate has fallen.

- A taxa de mortalidade diminuiu.
- A taxa de mortalidade decresceu.

I've never fallen in love.

- Eu nunca me apaixonei.
- Nunca me apaixonei.

She had already fallen asleep.

- Ela já tinha pegado no sono.
- Ela já pegara no sono.

My legs have fallen asleep.

Minhas pernas adormeceram.

- I've fallen in love with you.
- I have fallen in love with you.

- Eu me apaixonei por você.
- Me apaixonei por você.

- Much snow has fallen.
- It snowed a lot.
- A lot of snow has fallen.

- Nevou bastante.
- Caiu muita neve.

Has she ever fallen in love?

Ela já se apaixonou alguma vez?

Tom has never fallen in love.

Tom nunca se apaixonou.

You've fallen in love with me?

Ela se apaixonou por mim ?

The fallen tree barred our way.

A árvore caída barrou o nosso caminho.

Have you ever fallen in love?

Você já se apaixonou?

This costume has fallen into disuse.

Esse costume caiu em desuso.

That has fallen out of style.

Já está fora de moda.

A fallen tree obstructed the road.

- Uma árvore caída bloqueou a estrada.
- Uma árvore caída obstruiu a rua.

A fallen tree blocked the way.

Uma árvore caída bloqueava a passagem.

Tom has fallen into the river.

Tom caiu no rio.

She could've fallen to her death.

Ela poderia ter caído para a sua morte.

The tree's leaves have all fallen.

As folhas das árvores caíram.

Tom has fallen behind in math.

Tom ficou para trás em matemática.

A fallen man is worthy of assistance.

Um homem que caiu é digno de auxílio.

Have you ever fallen into a well?

- Você já caiu num poço?
- Você já caiu dentro de um poço?
- Vocês já caíram num poço?
- Já caiu dentro de um poço?

She has fallen in love with me.

Ela caiu no amor com mim.

He has fallen in love with me.

Ele se apaixonou por mim.

No, she has never fallen in love.

Não, ela nunca se apaixonou.

Tom has fallen in love with me.

Tom se apaixonou por mim.

- They did not fall.
- They haven't fallen.

- Eles não caíram.
- Elas não caíram.

Tom has fallen behind in math class.

Tom ficou para trás na aula de matemática.

The books have fallen from the shelf.

Os livros caíram da prateleira.

- I think I've fallen in love with you.
- I think that I've fallen in love with you.

Eu acho que me apaixonei por você.

The man was sitting on a fallen tree.

O homem estava sentado sobre uma árvore caída.

But today, the Middle East has fallen apart.

Mas hoje, o Oriente Médio está se despedaçando.

- Much snow has fallen.
- It snowed a lot.

Caiu muita neve.

- Tom saved a bird which had fallen from its nest.
- Tom saved a bird that had fallen from its nest.

Tom salvou um passarinho que havia caído do ninho.

I have never fallen in love with any girl.

Eu nunca me apaixonei por nenhuma garota.

- Aw, has he fallen!
- Oh no! He fell down!

Opa! Caiu!

Tom, I think I've fallen in love with you.

Tom, acho que me apaixonei por você.

It is great fun skiing on new-fallen snow.

Esquiar sobre a neve fresca é muito divertido.

Now the child has already fallen in the fountain.

Agora a criança já caiu dentro do poço.

- I'm afraid we've fallen a bit behind in our work.
- I'm afraid that we've fallen a bit behind in our work.

Acho que nos atrasamos em nosso trabalho.

Another step, and you would have fallen down the stairs.

Mais um passo e você teria caído na escada.

Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.

Sendo vítima de crescente concorrência, a empresa faliu.

He confessed that he had fallen in love with me.

Ele confessou que tinha se apaixonado por mim.

- Have the children fallen asleep?
- Did the children fall asleep?

As crianças dormiram?

I haven't fallen in love like this since I was seventeen.

Eu não havia me apaixonado desse jeito desde meus dezessete anos.

One more step, and I would have fallen off the cliff.

Mais um passo e eu teria caído do penhasco.

This is the first time I've ever fallen down the stairs.

É a primeira vez que eu caio das escadas.

I regret having fallen in love with a girl like her.

Eu me arrependo de ter me apaixonado por uma garota como ela.

I realized that, having fallen asleep, I had missed my stop.

Eu percebi que, por ter caído no sono, havia perdido minha parada.

- Tom has fallen into the river.
- Tom fell into the river.

Tom caiu no rio.

We saved a little bird who had fallen out of the nest.

- Salvamos um filhote de pássaro que tinha caído do ninho.
- Salvamos um passarinho que havia caído do ninho.

Further the youth can't find jobs and both investment and exports have fallen.

Para piorar os jovens não conseguem encontrar empregos e ambos, investimentos e exportações caíram.

Well, investment has fallen by 30% since Bachelet came back to La Moneda.

Bem, investimentos caíram para 30% desde que Bachelet voltou para La Moneda.

“Now let’s show the people how Berlin has fallen to the Red Army!”

"Agora vamos mostrar pras pessoas como Berlim caiu para o Exército Vermelho!"

Manoel and Ricardo are two people that have fallen in love with languages.

Manoel e Ricardo são duas pessoas apaixonadas por idiomas.

- Tom has fallen in love with Mary.
- Tom fell in love with Mary.

O Tom se apaixonou pela Mary.

So, somehow this has fallen off her. Which means she definitely came in here,

A coleira caiu, o que quer dizer que ela esteve aqui,

So, somehow this has fallen off her, which means she definitely came in here.

A coleira caiu, o que quer dizer que ela esteve aqui,

Economic growth has fallen for the last few years, and in 2016, unemployment increased,

O crescimento econômico tem caído nos últimos anos, e em 2016, o desemprego cresceu.

If God is love, I have fallen in God, if I may say so.

- Se Deus é amor, então eu estou endeusado, se se pode colocar assim.
- Se Deus é amor, então me endeusei, se se pode dizer assim.
- Se Deus é amor, então, quando eu me enamoro, posso dizer que me endeuso.

And you may have even fallen a couple of times when you took them off,

E podem ter caído algumas vezes, quando as tiraram,

- I realize that this may sound crazy, but I think I've fallen in love with your younger sister.
- I realize that this may sound crazy, but I think that I've fallen in love with your younger sister.
- I realize this may sound crazy, but I think that I've fallen in love with your younger sister.
- I realize this may sound crazy, but I think I've fallen in love with your younger sister.
- I realize that this might sound crazy, but I think I've fallen in love with your younger sister.

Eu sei que pode parecer loucura, mas eu acho que estou apaixonado pela sua irmã mais nova.

World War One is just five months old, and already around one million soldiers have fallen.

A Primeira Guerra Mundial tem apenas cinco meses, e um milhão de soldados morreram.

A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.

Uma árvore grande tinha caído no meio da estrada e estava no meu caminho quando eu dirigia.

And the Lord said to him: Why art thou angry? and why is thy countenance fallen?

Então o Senhor lhe perguntou: Por que estás com raiva? Por que andas carrancudo?

The production was believed to be jinxed as every actor playing the lead role has fallen ill.

Acreditava-se que a produção seria assombrada, pois cada ator que havia desempenhado o papel principal adoeceu.

- A grain of sand has fallen into my eye.
- A grain of sand fell into my eye.

Um grão de areia caiu em meu olho.

- Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up.
- Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up.

Tom ficou com as pernas dormentes e não conseguiu levantar.

"Alas! what lot is thine? What worthy fate / hath caught thee, fallen from a spouse so high? / Hector's Andromache, art thou the mate / of Pyrrhus?"

"Ah, quanto a ti, que sorte / te coube após perder tão nobre esposo? / Será que te sorriu fortuna à altura / da Andrômaca de Heitor, ou inda estás com Pirro?”

Service is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, this apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.

A manutenção é necessária quando o aparelho foi danificado de alguma forma, como cabo de alimentação ou plugue danificado, líquido derramado, queda de objetos dentro do equipamento, exposição à chuva ou umidade, mau funcionamento ou queda.

When they had told this, they poured out their corn, and every man found his money tied in the mouth of his sack: and all being astonished together, their father Jacob said: You have made me to be without children: Joseph is not living, Simeon is kept in bonds, and Benjamin you will take away: all these evils are fallen upon me.

Aconteceu que, quando despejavam os mantimentos, cada qual encontrou amarrada à boca da saca uma bolsa cheia de dinheiro. Ao ver as bolsas com o dinheiro, tanto eles quanto o pai ficaram espantados. Então Jacó lhes disse: Quereis que eu perca todos os meus filhos? José desapareceu, Simeão está preso, e agora quereis levar Benjamim. E quem sofre com tudo isso sou eu!

Mary is said to have sung so beautifully that, when one day she ventured on to a battlefield, the opposing soldiers dropped their weapons, forgot their enmity and sat down together just to listen to her; the birds are said to have fallen silent; the trees, to have uprooted themselves and moved closer; the stones, they say, rose from the riverbed and mounted the bank, and the wind blew only to carry her melodious voice.

Dizem que Maria cantava tão lindamente que, quando um dia se aventurou em um campo de batalha, os soldados inimigos largaram as armas, esqueceram a inimizade e se sentaram juntos apenas para ouvi-la; dizem que os pássaros se calaram, as árvores se desenraizaram e se aproximaram; e as pedras, é o que dizem, deixando o leito do rio subiram até à margem, enquanto o vento soprava somente para levar aquela voz melodiosa.