Translation of "Duty" in Portuguese

0.802 sec.

Examples of using "Duty" in a sentence and their portuguese translations:

Duty calls.

O dever me chama.

Fulfill your duty.

Cumprir com o seu dever.

It's your duty.

É seu dever.

It's Tom's duty.

É dever do Tom.

It's our duty.

É o nosso dever.

Do your duty.

- Cumpre teu dever.
- Cumpra seu dever.

We're off duty.

- Eu estou de folga hoje.
- Estamos de folga.

- I am now on duty.
- I'm now on duty.

Eu agora estou de plantão.

- You must perform your duty.
- You must do your duty.
- You must fulfill your duty.

Você tem que cumprir com o seu dever.

He is on duty.

Ele está no serviço.

I'm doing my duty.

Estou fazendo meu dever.

He does his duty.

Ele cumpre o seu dever.

We're doing our duty.

Estamos cumprindo o nosso dever.

The policeman was off duty.

O policial estava à paisana.

I only did my duty.

- Eu só fiz o meu dever.
- Só fiz a minha obrigação.

Are you off duty tonight?

- Você está de folga esta noite?
- Tu estás de folga hoje à noite?
- Vocês estão de folga esta noite?
- Estais de folga hoje à noite?
- O senhor está de folga esta noite?
- A senhora está de folga hoje à noite?
- Os senhores estão de folga esta noite?
- As senhoras estão de folga hoje à noite?

Tom is off duty tonight.

Tom está de folga hoje à noite.

I'm only doing my duty.

Estou apenas a fazer o meu dever.

I'm relieving you of duty.

Eu estou te liberando dos seus deveres.

You shall do your duty.

Você deve fazer o seu dever.

I consider it my duty.

Eu o considero meu dever.

I am now on duty.

Eu agora estou de plantão.

- You know that it is your duty.
- You know that it's your duty.

- Você sabe que esse é o seu dever.
- Você sabe que esse é o teu dever.

You should carry out your duty.

Deveriam cumprir com seu dever.

It's my duty to help you.

É minha obrigação te ajudar.

You were just doing your duty.

Você só estava cumprindo o seu dever.

They didn't neglect their own duty.

Eles não negligenciaram o próprio dever.

I have to discharge my duty.

Tenho que cumprir com a minha obrigação.

Mr Joel is now on duty.

O Sr. Joel está em serviço agora.

These articles are liable to duty.

Estes artigos estão sujeitos a impostos.

I was just doing my duty.

Eu estava apenas cumprindo meu dever.

You know that it’s our duty.

Você sabe que esse é o nosso dever.

Don't smoke while you are on duty.

Não fume quando estiver em serviço.

I was off duty at the time.

Eu estava de folga no momento.

Policemen aren't permitted to drink on duty.

Policiais não são permitidos beber em serviço.

Tom has a strong sense of duty.

Tom tem um forte senso de dever.

To love our neighbors is our duty.

Amar nossos vizinhos é nossa obrigação.

At any rate, I did my duty.

De qualquer jeito eu fiz o meu dever.

Tom is a slave to his duty.

O Tom é um escravo do dever.

I know that that was their duty.

- Sei que era o dever deles.
- Sei que era o dever delas.

What time are you going on duty?

A que horas você pega no seu serviço?

Tom was off duty at the time.

Tom estava de folga na ocasião.

He felt he had done his duty.

Ele sentiu que havia cumprido o seu dever.

Duty had called him, and he left.

O dever chamara-lhe, e ele partiu.

Tom wasn't on duty at the time.

Tom não estava de serviço na época.

I'll be off duty at noon on Saturday.

Vou estar de folga ao meio-dia do sábado.

He has completely lost all sense of duty.

Ele tem perdido completamente todo o senso de dever.

It is our duty to help one another.

É nossa obrigação ajudar um ao outro.

A right without a duty is a privilege.

Um direito sem um dever é um privilégio.

Her duty was to look after the children.

Sua responsabilidade era cuidar das crianças.

The police aren't allowed to drink on duty.

A polícia não tem permissão para beber em serviço.

Do your duty without worrying about the consequences.

- Faça seu dever sem se preocupar com as consequências.
- Faz teu dever sem te preocupares com as consequências.

Love for the family is our primary duty.

O amor da família é o nosso primeiro dever.

It's our duty to always obey the law.

É nosso dever sempre obedecer a lei.

England expects that every man will do his duty.

A Inglaterra espera que todo homem cumpra seu dever.

It is the students' duty to clean their classrooms.

É dever dos alunos limpar as salas de aula.

I believe it my duty to protect these children.

Eu acredito que é meu dever proteger essas crianças.

I thought it my duty to tell you the truth.

Achei ser meu dever te contar a verdade.

No matter what may come, I will do my duty.

Não importa o que aconteça, cumprirei meu dever.

Of course, every living thing has a duty in the world

é claro, todo ser vivo tem um dever no mundo

As I am off duty today, let's go to the beach.

Como estou de folga hoje, vamos para a praia.

If you don't do your duty, people will look down on you.

Se você não cumprir com seu dever, as pessoas vão lhe menosprezar.

It is my sad duty to tell you that Tom has passed away.

Cumpro o triste dever de vos informar que Tom faleceu.

He spoke about the sufferings and hope of humanity, about the sacred duty concerning the future of the feeling of brotherhood.

Falou dos sofrimentos e esperanças da humanidade, do dever sagrado, do futuro do sentimento de fraternidade.

I've never been interested in certain things, but now it's more than a pleasure, it's almost a duty, to know at least a little about them.

Nunca me interessei por certas coisas, mas agora é mais que um prazer, é quase um dever, saber sobre isso pelo menos um pouco.

The strongest is never strong enough to always be master, unless he transforms strength into right, and obedience into duty. From there derives the right of the strongest.

O mais forte nunca é forte o suficiente para ser sempre um mestre, a menos que transforme sua força em direito, e sua obediência em dever. Disto parte o direito do mais forte.

If there is a right to life then there must be a right to death as well, otherwise the right to life wouldn't be a right but a duty.

Se existe um direito à vida, deve existir também um direito à morte, pois senão, o direito à vida não seria um direito, mas uma obrigação.

Because we reject the same thing that people of all faiths reject: the killing of innocent men, women, and children. And it is my first duty as President to protect the American people.

Porque nós rejeitamos o mesmo tipo de coisa que pessoas de todas a crenças rejeitam: a matança de homens, mulheres e crianças inocentes. E é meu primeiro dever como presidente proteger o povo americano.

- And if he take another wife for him, he shall provide her a marriage, and raiment, neither shall he refuse the price of her chastity.
- If he take him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish.

Se um homem casar com uma segunda mulher, deverá continuar a dar à primeira a mesma quantidade de alimentos e de roupas e os mesmos direitos que ela possuía antes.