Translation of "Drew" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Drew" in a sentence and their portuguese translations:

Who drew it?

Quem o desenhou?

Sami drew this.

Sami desenhou isso.

She drew a tree.

Ela desenhou uma árvore.

Tom slowly drew back.

Tom retirou-se lentamente.

Tom drew a tree.

Tom desenhou uma árvore.

Tom drew a spaceship.

- O Tom desenhou uma nave espacial.
- Tom desenhou uma nave espacial.

A man drew near.

Um homem aproximou-se.

The policeman drew the revolver.

O policial sacou do revólver.

- Christmas drew near.
- Christmas approached.

O Natal estava chegando.

Her beauty drew his attention.

A beleza dela atraiu a atenção dele.

I wonder who drew this.

Quem será que desenhou isto?

The game drew a good crowd.

O jogo atraiu um bom público.

Her beautiful dress drew my attention.

Seu belo vestido me chamou a atenção.

Tom drew his gun and fired.

Tom sacou a sua arma e atirou.

The police officer drew his revolver.

O policial sacou o revólver.

The artist drew with Chinese ink.

O artista desenhou com tinta da China.

The child drew a spherical triangle.

A criança desenhou um triângulo esférico.

He drew two squares on the blackboard.

Ele desenhou dois quadrados na lousa.

Tom drew two squares on the blackboard.

Tom desenhou dois quadrados na lousa.

Tom drew a picture of a dog.

Tom desenhou um cachorro.

Taro drew 10,000 yen from the bank.

Taro retirou 10.000 ienes no banco.

They drew their boat on the beach.

Eles estenderam seus botes na praia.

I drew a picture of a tree.

Eu desenhei uma árvore.

I drew a picture of a spaceship.

- Eu desenhei uma espaçonave.
- Desenhei uma espaçonave.

Tom drew a circle in the sand.

Tom desenhou um círculo na areia.

Mary drew a house and a tree.

Maria desenhou uma casa e uma árvore.

In science class, we drew pictures of cells.

Na aula de ciências, nós desenhamos células.

The boy drew a picture on the wall.

O menino fez um desenho na parede.

He is the man who drew the picture.

Ele é o homem que desenhou a figura.

He drew a straight line with his pencil.

Ele traçou uma linha reta com o lápis.

He drew a straight line on the wall.

- Ele traçou uma linha reta na parede.
- Ela traçou uma linha reta na parede.

Is this a picture that you yourself drew?

Você fez esse desenho?

Tom drew a straight line on the paper.

Tom desenhou uma linha reta no papel.

Tom is the one who drew this picture.

Foi o Tom quem desenhou isso.

A car drew up in front of my house.

Um carro estacionou em frente à minha casa.

Our math teacher drew a circle on the blackboard.

- Nosso professor de matemática desenhou um círculo na lousa.
- Nosso professor de matemática desenhou um círculo no quadro.

So this is where I drew the link to gamification.

Foi aqui que eu fiz a ligação com a jogatização.

He drew invisible symbols in the air with his fingers.

Ele desenhou símbolos invisíveis no ar com os dedos.

Tom drew a circle in the sand with a stick.

Tom desenhou um círculo na areia usando um graveto.

Tom drew a revolver and shot John's hat off his head.

Tom puxou um revólver e tirou o chapéu de John da cabeça com um tiro.

In her notebook, she drew a copy of the picture that was in the book.

Em seu caderno, ela desenhou uma cópia da figura que estava no livro.

And behold the men put out their hand, and drew in Lot unto them, and shut the door.

Nisso, os hóspedes intervieram, puxando Ló para dentro de casa e fechando a porta.

- They drew their boat on the beach.
- They pulled their boat up onto the beach.
- They dragged their boat onto the beach.

Eles arrastaram o bote até a praia.

First from a flint a spark Achates drew, / and lit the leaves and dry wood heaped with care / and set the fuel flaming, as he blew.

Na pederneira logo Acates fere lume, / apara o fogo em folhas secas e o atiça, / mais acendalhas colocando em torno, / até que chamas vivas apareçam.

They answered: A man of Egypt delivered us from the hands of the shepherds: and he drew water also with us, and gave the sheep to drink.

Elas responderam: Um egípcio nos defendeu dos pastores, tirou água para nós e ainda deu de beber ao rebanho.

And when he had ended the commandments, wherewith he instructed his sons, he drew up his feet upon the bed, and died: and he was gathered to his people.

Quando acabou de dar essas instruções aos filhos, Jacó deitou-se de novo na cama e expirou, indo assim reunir-se aos seus antepassados.

And when the Madianite merchants passed by, they drew him out of the pit, and sold him to the Ismaelites, for twenty pieces of silver: and they led him into Egypt.

E quando alguns negociantes midianitas passaram por ali, os irmãos de José retiraram-no da cisterna e por vinte peças de prata o venderam aos ismaelitas, que o levaram para o Egito.

Thither I drew, and strove with eager hold / a green-leaved sapling from the soil to tear, / to shade with boughs the altars, when behold / a portent, weird to see and wondrous to unfold!

Para adornar com verdes ramos os altares, / aproximo-me e trato de arrancar, / do chão, viçoso arbusto. A um prodígio espantoso / então assisto (mas quem pode acreditar?).

And whilst I pondered these things secretly with myself, Rebecca appeared, coming with a pitcher, which she carried on her shoulder: and she went down to the well and drew water. And I said to her: Give me a little to drink.

Antes que eu terminasse de orar em meu coração, surgiu Rebeca, com o cântaro ao ombro. Dirigiu-se à fonte e tirou água, e eu lhe disse: Por favor, dá-me de beber.

And in the cloud unseen, / wrapt in its hollow covering, they abide / and note what fortune did their friends betide, / and whence they come, and why for grace they sue, / and on what shore they left the fleet to bide, / for chosen captains came from every crew, / and towards the sacred fane with clamorous cries they drew.

Continuam / no interior da nuvem, que os esconde, / e, espreitando, procuram descobrir / que sucedera àqueles homens; onde a frota / estaria ancorada, e por que vinham / ali – tratava-se de um grupo eleito / dentre as tripulações de todos os navios / e que, implorando proteção em alta voz, / se dirigia ao templo.

And when Pharaoh drew near, the children of Israel lifting up their eyes, saw the Egyptians behind them: and they feared exceedingly, and cried to the Lord. And they said to Moses: Perhaps there were no graves in Egypt, therefore thou hast brought us to die in the wilderness: why wouldst thou do this, to lead us out of Egypt?

Ao aproximar-se o faraó, os israelitas olharam e avistaram os egípcios, que marchavam na direção deles. Aterrorizados, clamaram ao Senhor. E disseram a Moisés: Foi por falta de túmulos no Egito que nos trouxeste para morrermos no deserto? Por que fizeste isto conosco, tirando-nos de lá?

Soon as he saw the captured city fall, / the palace-gates burst open, and the foe / dealing wild riot in his inmost hall, / up sprang the old man and, at danger's call, / braced o'er his trembling shoulders in a breath / his rusty armour, took his belt withal, / and drew the useless falchion from its sheath, / and on their thronging spears rushed forth to meet his death.

Vendo a cidade capturada, as portas / do palácio arrombadas e seu lar / pelo inimigo profanado, o pobre ancião / põe sobre os ombros trêmulos o fardo / inútil da armadura aposentada / havia tanto tempo e, em vão cingindo a espada, / caminha para o meio da caterva / celerada, caminha para a morte.

And when he saw that the day of his death drew nigh, he called his son Joseph, and said to him: If I have found favour in thy sight, put thy hand under my thigh; and thou shalt shew me this kindness and truth, not to bury me in Egypt. But I will sleep with my fathers, and thou shalt take me away out of this land, and bury me in the burying place of my ancestors.

Quando sentiu que ia morrer, Jacó mandou chamar seu filho José e lhe disse: Se te posso pedir um favor, põe a mão por baixo de minha coxa e jura que serás fiel e honesto comigo nisto que vou pedir: não me sepultes no Egito. Quando eu morrer, tira o meu corpo do Egito e leva-o para a sepultura dos meus antepassados, a fim de que eu descanse junto a eles.