Translation of "Country's" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Country's" in a sentence and their portuguese translations:

The country's election infrastructure.

a infraestrutura eleitoral do país.

The U.N. monitored the country's elections.

A ONU monitorou as eleições do país.

I don't know this country's flag.

Não conheço a bandeira deste país.

This country's climate is cold and dry.

O clima deste país é frio e seco.

And the country's largest e-commerce platform, Taobao,

e a maior plataforma de comércio eletrônico do país, a Taobao,

Our country's youth has no interest in politics.

A juventude do nosso país não se interessa por política.

My name appeared in all my country's newspapers.

Meu nome apareceu em todos os jornais do meu país.

Last fiscal quarter, the country's economic growth fell.

O crescimento econômico do país caiu no último trimestre.

He sang his country's national anthem every day.

Ele cantava o hino de seu país todos os dias.

Many people believe that our country's politicians are corrupt.

Muitas pessoas acham que os políticos do nosso país são corruptos.

Food production is a mainstay of the country's economy.

- A produção de alimentos é um esteio da economia do país.
- A produção de alimentos é um sustentáculo da economia do país.

The country's political circumstances are going from bad to worse.

As circunstâncias políticas do país vão de mal a pior.

The country's economy has developed making use of its rich national resources.

A economia do país desenvolveu-se fazendo uso de seus ricos recursos nacionais.

The poorest have no access to education, which hinders the country's development.

Os mais pobres não têm acesso direto à educação, o que inibe o desenvolvimento do país.

He wants to develop the country's military more during the next few years.

Ele quer desenvolver mais as forças armadas do país durante os próximos anos.

The Japanese Parliament today officially elected Ryūtarō Hashimoto as the country's 52nd prime minister.

O Parlamento Japonês oficializou hoje Ryūtarō Hashimoto como o 52º primeiro ministro.

Catalonia, in the northeast of Spain, is one of the country's most prosperous regions.

A Catalunha, no nordeste da Espanha, é uma das regiões mais prósperas do país.

We're all human beings, so in my opinion each country's culture is 90% the same.

Somos todos seres humanos, então em minha opinião a cultura de cada país é 90% a mesma.

- The youth of our land are not interested in politics.
- Our country's youth has no interest in politics.

A juventude do nosso país não se interessa por política.

On New Year's Eve, Putin thanked the citizens of the Russian Federation for their willingness to stand for the country's interests.

Na véspera do Ano Novo, Putin agradeceu aos cidadãos da Federação Russa a presteza com que se mobilizaram em defesa dos interesses do país.

The Brazilian flag has a green background (alluding to the rainforest) with a yellow diamond (representative of gold and the country's wealth in mineral resources) in whose center a starry blue disc symbolizes the sky of the region, with the number of stars corresponding to the states of the federation. In the central belt is inscribed a motto of the country.

A bandeira brasileira tem um fundo verde (alusivo à floresta tropical) com um losango amarelo (representativo do ouro e da riqueza do país em recursos minerais), em cujo centro um disco azul estrelado simboliza a abóbada celeste da região, com o número de estrelas correspondendo ao dos estados da federação. Na faixa central está inscrita uma divisa do país.

'Twas night; on earth all creatures were asleep, / when lo! the figures of our gods, the same / whom erst from falling Ilion o'er the deep / I brought, scarce rescued from the midmost flame, / before me, sleepless for my country's shame, / stood plain, in plenteousness of light confessed, / where streaming through the sunken lattice came / the moon's full splendour, and their speech addressed, / and I in heart took comfort, hearing their behest.

Caíra a noite e sobre a terra o sono / apoderava-se de toda a humana gente. / As sagradas imagens dos penates / troianos, que, do incêndio da cidade / resgatando, eu comigo transportara, / eis do meu leito, qual num sonho, vejo erguer-se / à minha frente, bem iluminadas / pelo esplendor que a lua cheia difundia / através da janela aberta do meu quarto. / E pareceu-me ouvi-las proferir, / para tranquilizar-me, estas palavras: