Translation of "Benjamin" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Benjamin" in a sentence and their portuguese translations:

Benjamin is opening that old truck.

Benjamim está abrindo aquele caminhão velho.

Where neighbor of Benjamin Franklin named Caleb Whitford --

onde um vizinho de Benjamin Franklin, chamado Caleb Whitford...

Benjamin Franklin was an American politician and inventor.

Benjamin Franklin foi um político e inventor norte-americano.

Benjamin Netanyahu is a great enemy of the Jewish people.

Benjamin Netanyahu é um grande inimigo do povo judeu.

And falling upon the neck of his brother Benjamin, he embraced him and wept: and Benjamin in like manner wept also on his neck.

José não conteve as lágrimas ao abraçar-se a Benjamim, enquanto este, também chorando, correspondia ao abraço do irmão.

People will accept your idea much more readily if you tell them Benjamin Franklin said it first.

As pessoas vão aceitar muito melhor sua ideia se você as disser que Benjamin Franklin já falou ela antes.

Benjamin a ravenous wolf, in the morning shall eat the prey, and in the evening shall divide the spoil.

Benjamim é qual um lobo voraz; de manhã devorará a presa e de tarde dividirá as sobras.

So the men took the presents, and double money, and Benjamin: and went down into Egypt, and stood before Joseph.

Assim, os filhos de Jacó pegaram os presentes e o dinheiro em dobro e foram para o Egito, levando Benjamim. E se apresentaram a José.

Behold, your eyes, and the eyes of my brother Benjamin, see that it is my mouth that speaketh to you.

Todos vós, inclusive meu irmão Benjamim, estais vendo com vossos próprios olhos que sou eu mesmo, José, quem vos está falando.

And may my almighty God make him favourable to you: and send back with you your brother, whom he keepeth, and this Benjamin: and as for me I shall be desolate without children.

Que nosso Deus todo-poderoso faça com que ele se compadeça de vós e permita que vosso outro irmão e Benjamim voltem para casa. Quanto a mim, se tiver de ser privado de meus filhos, que seja.

So the ten brethren of Joseph went down, to buy corn in Egypt, whilst Benjamin was kept at home by Jacob, who said to his brethren: Lest perhaps he take any harm in the journey.

Então os dez irmãos de José por parte de pai foram até o Egito para comprar mantimentos. Mas Jacó não deixou que Benjamim, o irmão de José por parte de pai e de mãe, fosse com eles, temendo que algum mal lhe acontecesse.

And Joseph lifting up his eyes, saw Benjamin, his brother by the same mother, and said: Is this your young brother, of whom you told me? And he said: God be gracious to thee, my son.

José olhou em volta e, quando viu Benjamin, seu irmão germano, perguntou: "É este o vosso irmão mais moço, de quem me falastes?" E, dirigindo-se a ele, disse: "Que Deus te conceda muitas graças, meu filho!"

These are the names of the children of Israel, that went into Egypt with Jacob: they went in every man with his household: Ruben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zabulon, and Benjamin, Dan, and Nephthali, Gad and Asher.

São estes, portanto, os nomes dos filhos de Jacó que foram com ele para o Egito, cada um com sua respectiva família: Rúben, Simeão, Levi e Judá; Issacar, Zabulon e Benjamim; Dã e Neftali, Gad e Aser.

And when he had seen them, and Benjamin with them, he commanded the steward of his house, saying: Bring in the men into the house, and kill victims, and prepare a feast: because they shall eat with me at noon.

Quando José os viu com Benjamim, disse ao mordomo: Conduze estes homens à minha casa; abate um animal e prepara tudo, pois eles vão almoçar comigo hoje, ao meio-dia.

And when her soul was departing for pain, and death was now at hand, she called the name of her son Benoni, that is, the son of my pain: but his father called him Benjamin, that is, the son of the right hand.

Ela, porém, estava morrendo. E, antes de exalar o último suspiro, chamou o menino de Benoni. Mas o pai pôs nele o nome de Benjamim.

They sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his age. And they wondered very much; taking the messes which they received of him: and the greater mess came to Benjamin, so that it exceeded by five parts. And they drank, and were merry with him.

Os irmãos se sentaram de frente para José. Eles foram colocados por ordem de idade, desde o mais velho até o mais moço. Quando viram isso, eles começaram a olhar uns para os outros, muito admirados. Serviram a eles da mesma comida que foi servida a José e deram a Benjamim cinco vezes mais comida do que aos outros. Eles beberam até se embriagar na companhia de José.

When they had told this, they poured out their corn, and every man found his money tied in the mouth of his sack: and all being astonished together, their father Jacob said: You have made me to be without children: Joseph is not living, Simeon is kept in bonds, and Benjamin you will take away: all these evils are fallen upon me.

Aconteceu que, quando despejavam os mantimentos, cada qual encontrou amarrada à boca da saca uma bolsa cheia de dinheiro. Ao ver as bolsas com o dinheiro, tanto eles quanto o pai ficaram espantados. Então Jacó lhes disse: Quereis que eu perca todos os meus filhos? José desapareceu, Simeão está preso, e agora quereis levar Benjamim. E quem sofre com tudo isso sou eu!

He ordered also to be brought out for every one of them two robes: but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver, with five robes of the best, sending to his father as much money and raiment; adding besides, ten he-asses, to carry off all the riches of Egypt, and as many she-asses, carrying wheat and bread for the journey.

A cada um deu uma muda de roupa nova, mas a Benjamim deu trezentas peças de prata e cinco mudas de roupa nova. Para o pai, José mandou dez jumentos carregados com os melhores produtos do Egito e dez jumentas carregadas de trigo, pão e provisões para a viagem.