Translation of "Showing" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Showing" in a sentence and their japanese translations:

Stop showing off!

- 格好つけるな。
- 見せびらかすのはやめろ!

He's showing off.

あいつ格好つけてる。

She's showing off.

あいつ格好つけてる。

Is showing this variability.

個人差が表れているということです

Stop showing off already.

もう見せびらかすのはやめなさい。

This is a video showing

どのように挿入されたかを

The buds are just showing.

芽がでてきた。

Stop showing off your iPhone.

iPhoneを見せびらかすのはやめてよ。

This tire is showing wear.

このタイヤはだいぶん磨り減っている。

The movie K-9 is showing.

K-9が上映中です。

The second showing will start soon.

二回目の上映がまもなく始まります。

Sometimes I can't help showing emotions.

時々感情が抑えられないことがある。

showing it to him, picture by picture.

写真を1枚1枚見せ始めました

That's not why I'm showing you them.

お見せする理由はそこではなく

He is showing the percent of Americans

彼は何パーセントのアメリカ人が 推奨される摂取量に満たない量を

I'm showing this because it's about beauty.

この写真を見せているのは 美の象徴だからです

I was wary of showing my intention.

私は自分の目論見を漏らさないように用心した。

I was wary of showing my intentions.

私は自分のもくろみをもらさないように用心した。

I'll enjoy showing you around the city.

私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。

- "Superman" is showing at the movie theatre this month.
- "Superman" is showing at the movie theater this month.

「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。

How about my showing you around the town?

僕がこの町を案内しましょうか。

Now's not the time to be showing off!

そんな格好つけてる場合じゃないだろ。

Than the paramilitary cops who are showing up.

I will introduce it whilst showing you photos.

写真を見せながら紹介します。

Everyone more or less likes showing off in public.

- だれでも人前では多かれ少なかれ、見せびらかしたくなるものだ。
- 誰でも、人前では多少なりとも格好を付けたくなります。

He's just showing off in front of the girls.

彼は女の子の前でかっこつけてるだけさ。

He amused the children by showing them some magic.

彼は手品をして子供達を面白がらせた。

I was ashamed of showing my face to him.

私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。

Why haven't you been showing up to work lately?

最近、なぜ会社に顔を見せないの?

"Superman" is showing at the movie theater this month.

「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。

- Come off it!
- Stop showing off!
- Don't show off.

格好つけるな。

The movie is now showing at a theater near you.

映画は近くの映画館で今上映中です。

- What movies are playing now?
- Which films are showing now?

いま、何を上映していますか。

But all of them posed straight, showing pride in their bodies,

ただ 全員がまっすぐにポーズを取り 体にプライドをにじませています

As well as showing their customers they care about our planet.

そして お店が地球を大切に考えていることを お客さんに知ってもらうのです

So, she's young, but she's showing that she's beginning to understand.

つまり彼女は幼いながら 理解し始めていたと分かりました

Men can only be corrected by showing them what they are.

人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。

Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.

自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。

Do you think they will invite us to the film showing?

彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う?

I think she is showing off her new dress to us.

彼女は私たちに新しいドレスを見せびらかしていると思う。

He had graduated from the university and was always showing off.

彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。

Every effort will be made to obtain tickets to his showing.

彼のショーのチケットをとるためにあらゆる努力をした。

My research is showing that this also applies to recovery from stroke.

私の研究で これが脳卒中の回復にも 当てはまることが わかってきています

But also for just showing up at the company all-hands meeting.

全社会議に参加するのにも使えます

I saw a lady go through the gate without showing the ticket.

チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。

I saw a lady go through the gate without showing her ticket.

チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。

I would be honored to give you a showing in my gallery.

私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。

Tom was scolded by his boss for showing up late for work.

トムは会社に遅刻して上役に叱られた。

- Sometimes I can't help showing emotions.
- Sometimes I can't hold back my emotions.

時々感情が抑えられないことがある。

Maybe instead it's my job to listen to what the universe is showing me

自分の仕事は 宇宙が示してくれるものに 耳を澄ませ

He was the kind of kid who was always showing off to his classmates.

いつもクラスの友人のあいだで目立ちたがる子供だった。

Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.

間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。

The child next door was showing off his brand new bicycle to his friends.

隣の子供が友達に、新品の自転車を見せびらかしていた。

What they are showing you is what is happening right now on the ground.

報道があなたにみせているのは、まさに今ここで起きていることです。

But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.

しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。

He was showing clear signs of exhaustion, and was plagued by rheumatism and bad lungs.

彼は倦怠感の明らかな兆候を示していて、リウマチと悪い肺に悩まされていました。

And this map is showing us all the matter in this region of the sky,

この宇宙地図には 空のその部分に存在する 全物質が示されています

This lady is showing me her government ration cards that she’s kept for decades. Cubans

彼女に食料の配給カードを見せてもらいました。 10年以上ためています

I'm showing them because I want you to see how much sugar they have in them.

どれだけ大量の砂糖が入っているのかを 分かっていただくためです

Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.

ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。

- Now's not the time to be showing off!
- Now's not the time to have that attitude!

そんな格好つけてる場合じゃないだろ。

And guarding the road to Paris. But by now he  was showing signs of exhaustion and disillusion.

、パリへの道を守っていました。しかし今では、彼は倦怠感と幻滅の兆候を示していました。

Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.

君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。

That person is always showing a passive attitude, so I have no clue what his true nature really is.

あの人はいつも受け身に回っているから本音は何か見当がつかない。

I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.

かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。