Translation of "Concern" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Concern" in a sentence and their japanese translations:

- That's not my concern.
- It's no concern of mine.

それは私の知ったことではない。

- That doesn't concern you.
- That does not concern you.

- お前には関係ない。
- お前には関係ないだろ。

- Thank you for your concern.
- Thanks for your concern.

- ご心配ありがとう。
- 心配してくれてありがとうね。
- お気遣いありがとうございます。

- That's none of your business.
- This doesn't concern you.
- It doesn't concern you.
- That doesn't concern you.

それはあなたの知ったことではありません。

I appreciate your concern.

気にかけていただいてどうも。

That's my sole concern.

- それは唯一の関心事です。
- 私はただそれが気がかりでならない。

That's not my concern.

- それは私の知ったことではない。
- それは私には関係のないことです。

This doesn't concern you.

- お前には関係ない。
- お前には関係ないだろ。

It doesn't concern you.

- お前には関係ない。
- お前には関係ないだろ。

Thanks for your concern.

心配してくれてありがとうね。

- I'm touched by your concern.
- I am touched by your concern.

私、あなたの気遣いに心を打たれました。

The question doesn't concern me.

その問題は私には関係がない。

He argued away her concern.

彼は説得して彼女の不安を取り除いた。

That affair doesn't concern me.

僕はこの問題と関係ない。

It's no concern of mine.

それは私の知ったことではない。

This doesn't concern you, Tom.

トムには関係ないんだ。

Thank you for your concern

お心遣いどうもありがとうございます。

The matter does not concern me.

そのことは、私には関係ありません。

Her behavior is my primary concern.

彼女の行動は私の最大関心事だ。

His behavior is my primary concern.

彼の行動は私の最大の関心事だ。

My primary concern is your safety.

私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。

- This doesn't concern me.
- It's not my business.
- This matter does not concern me.
- That's none of my business.
- That's of no concern to me.

それは私には関係ない。

There is a lot of concern about

建設関連の職が失われてしまうという

Born from my concern for our environment.

その考えが 徐々に 根を下ろし始めたのです

Excessive concern with safety can be dangerous.

- 安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。
- 安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。

Those consequences are no concern of mine.

その結果がどうなろうと私には関係ない。

His voice was full of tender concern.

彼の声には優しい気づかいが満ちていた。

Tropical rainforests are a cause for concern.

熱帯雨林が心配の種である。

I have a concern in the business.

私はその事業に関係している。

It is no concern of our firm.

それは当社の関知するところではない。

concern about overpopulation, your access to resources,

人口増加問題への懸念や 資源へのアクセス

- That's not my concern.
- It's no concern of mine.
- It's not my business.
- It is not my business.

- それは私の知ったことではない。
- それは私には関係のないことです。

- I am not concerned with this.
- This doesn't concern me.
- This is none of my business!
- That doesn't concern me.

私はこのこととはかかわりがない。

- It's none of your business.
- None of your business.
- That's none of your business.
- This doesn't concern you.
- This is none of your business.
- It doesn't concern you.
- That doesn't concern you.

- お前には関係ない。
- お前には関係ないだろ。

Don't interfere with matters that do not concern you!

自分に関わりのないことには口を出すな。

Their central concern was to have a big car.

彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。

Many industrialists have expressed their concern about the economy.

多くの産業人が経済について懸念を表明している。

Our chief concern should be the aging of society.

私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。

One common concern is that bilingualism slows language-learning down.

よく言われているのは バイリンガルは 言語学習スピードが遅くなるということです

Granting that it is true, it does not concern me.

それが事実であるとしても、私に関係ないことです。

Thank you for your concern about my mother and father.

父と母を気遣ってくれて、ありがとうございます。

The concern is whether he'll read the letter or not.

問題は彼がその手紙を読むかどうかである。

- This doesn't concern me.
- I didn't have anything to do.

私には関係ない。

- This doesn't concern me.
- This is none of my business!

- 僕はこの問題と関係ない。
- 私には関係ない。

Reducing the budget deficit is a major concern of the government.

財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。

- I am not concerned with this matter.
- This doesn't concern me.

僕はこの問題と関係ない。

And so it should be of intense concern to all of us

だからこの教育が非常に少数で権力ある エリートに限られてきたことは

As regards the expense involved, it is of no concern to me.

それに関する費用については、僕の知った事ではない。

My concern here is whether the women's movement is fading or not.

ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。

- It's none of my business!
- It's no concern of mine.
- It's not my business.

それは私の知ったことではない。

- It's none of your business.
- That has nothing to do with you.
- It is none of your business.
- This has nothing to do with you.
- None of your business.
- This doesn't concern you.
- This is none of your business.
- It doesn't concern you.
- That doesn't concern you.
- That's no business of yours.

- お前には関係ない。
- お前には関係ないだろ。

No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.

いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。

The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.

エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。

- It's none of your business.
- That is no business of yours.
- That has nothing to do with you.
- This has nothing to do with you.
- None of your business.
- That's none of your business.
- It's none of your business!
- This doesn't concern you.
- This is none of your business.
- It doesn't concern you.
- That doesn't concern you.
- This doesn't involve you.
- It's none of our business.
- That's no business of yours.

- お前には関係ない。
- お前には関係ないだろ。

- That's not my concern.
- That's not my problem.
- That isn't my problem.
- This is not my problem.
- It's not my problem.

私の問題じゃないし。

The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.

そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。

Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.

さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。

We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.

私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。

- The point is whether he will read the letter.
- The concern is whether he'll read the letter or not.
- The question is whether he'll read the letter or not.

問題は彼がその手紙を読むかどうかである。