Examples of using "Apologize" in a sentence and their japanese translations:
申し訳なく思うことはありません
- 謝る必要はないよ。
- 謝らないで。
お詫びしなければなりません。
トムは謝るべきだ。
君は謝罪すべきだ。
重ねてお詫び申し上げます。
私は謝りませんでした。
トムは謝るべきだ。
ヤニーは謝らなかったんだ。
謝る必要はないよ。
- あなたは謝る必要がない。
- 謝んなくていいよ。
- 謝らなくていいよ。
- 謝らなくていいですよ。
- 彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
- せめて謝ってくれてもいいのに。
先に謝っとくね。
すみません。
- お詫びします。
- 御免なさい。
- すみません。
- 昨日のことについて謝ります。
- 昨日は申し訳ありませんでした。
お詫びの言葉もありません。
お詫びします。
トムは謝るべきだ。
今さら謝っても遅いよ。
謝った方がいいような気がした。
- トムは謝らなくていいよ。
- トムは謝る必要ないよ。
彼女に謝ったほうがいいですよ。
トムは私に謝ってほしいと思っている。
トムに謝ってほしいんだけど。
今さら謝っても遅いよ。
彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
謝らなくていいよ。
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
メアリーはとても頑固で、謝ることを知らない。
- どうしてあなたにお詫びする理由があるのですか。
- どうしてあなたに謝らないといけないの?
- どうして私が謝らなきゃいけないの?
彼は自分から謝ることをしない。
遅れたことをおわび申しあげます。
お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
申し訳ありません。私はそろそろ出なければなりません。
- トムが謝ることじゃないよ。
- トムは謝ることないよ。
きみは失礼を詫びるべきだ。
いつでも自分で謝るべきだ。
今さら謝っても遅いよ。
どうしてトムに謝らなきゃいけないの?
トムはただ謝ろうとしていた。
トムは私に謝ってほしいと思っている。
謝るしかない。
もし気にさわったら、ごめん。
君は謝罪する必要はない。
君はその事について彼女に謝るべきだ。
トムに謝ったほうがいいと思うよ。
- あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
- 自分の言ったことに対して謝るべきだよ。
返事が遅れてすみません。
トムに謝るつもりなの?
トムはメアリーにもう一度謝りたかったんだよ。
トムに謝ってもらいたいな。
少し気持ち悪いかもしれませんが ご容赦ください
君はその事について彼女に謝るべきだ。
- どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
- どうしてあやまって彼の許しをこわないんだ。
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
彼らは謝るほかに方法がなかった。
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
先日のことをお詫びしたいと思います。
前に手紙を書かなかったことをお詫びします。
御免なさい。
私があやまる理由はない。
昨日のこと、謝りに来ました。
- 御免なさい。
- すみません。